Автор Гілка: Оформлення технічної документації  (Прочитано 2714 раз)

Відсутній raven

  • Новачок
  • *
  • дописів: 0
  • Карма: +0/-0
  • linux kettle
Читаю солідний документ під назвою "Choosing, Deploying & Managing an Emergency Notification System". Бачу епіграф:

Цитата
Turning and turning in the widening gyre
The falcon cannot hear the falconer;
Things fall apart; the centre cannot hold...

Відчуваю - щось знайоме. Тут до мене доходить.

Цитата
Turning and turning in the widening gyre
The falcon cannot hear the falconer;
Things fall apart; the centre cannot hold;
Mere anarchy is loosed upon the world,
The blood-dimmed tide is loosed, and everywhere
The ceremony of innocence is drowned;
The best lack all conviction, while the worst
Are full of passionate intensity.

Surely some revelation is at hand;
Surely the Second Coming is at hand.
The Second Coming! Hardly are those words out
When a vast image out of Spiritus Mundi
Troubles my sight: somewhere in sands of the desert
A shape with lion body and the head of a man,
A gaze blank and pitiless as the sun,
Is moving its slow thighs, while all about it
Reel shadows of the indignant desert birds.
The darkness drops again; but now I know
That twenty centuries of stony sleep
Were vexed to nightmare by a rocking cradle,
And what rough beast, its hour come round at last,
Slouches towards Bethlehem to be born?

Дуже зловісний вірш Йейтса, один з моїх улюблених. The Second Coming. Підходящий епіграф для документу, де обговорюються питання безпеки, правда?

Власне, я до чого. Література впливає на всі сфери життя, і, як бачите, навіть в дуже солідних компаніях про це знають. Думаю, розробникам вільного програмного забезпечення не варто відставати. Хто бачив подібні речі в документації вільних проектів? Які епіграфи можна придумати до, скажімо, Gnome HIG, чи до The Python Tutorial, чи до The Gentle Introduction To Haskell?

Відсутній yurchor

  • Видавець
  • *******
  • дописів: 3636
  • Карма: +3/-0
  • Grateful for our Iron Lung
    • Вікі користувачів KDE
Re: Оформлення технічної документації
« Відповідей #1 : 2009-01-13 21:38:38 »
Цитата
Uncle Cosmo, why do they call this a word processor?
It's simple, Skyler.
You've seen what food processors do to food, right?
Російський переклад вступу до LyX.
Try to reach you before winter comes
Always a place for you in my heart
You're not alone
All used up
I'd give anything to talk to you