По-перше, я не перекладач Убунти. Ви мене з кимось плутаєте.По-друге, я не маю наміру створювати команду локалізаторів. Є лише ідея дати розрізненим групам локалізаторів можливість спілкуватися між собою.
Member since: 2009-02-07Karma: 38
Та, Боже мій, я б об камінь розбився, розказав би все, спробував навчити всьому, що сам знаю, але нікому це не потрібно. Простіше сказати «ось сьогодні вліз до мене якийсь чувак, сказав, що я помиляюся, пішов він (я — біла людина, на команду не працюватиму, всяких голодранців з LOU на дух не виношу)».
Є ВПЗ і не пов’язане з Лінуксом.
Але головна ідея тут у незалежності від певної команди локалізаторів та рівноправне обговорення усіма учасниками.
Окрім того, крім створення такого ресурсу необхідно, аби він був популярним та відкритим до співробітництва з будь-ким.
Зараз питання в тому, що існує декілька команд локалізаторів, які не зв’язані одна з одною, які не хотіли б об’єднуватися в одну, але які готові, за їхніми словами, співпрацювати через такий форум.
Це все є. Але це і більш-менш закриті, із сформованими поглядами на те, як треба перекладати, команди.
По-друге, я не маю наміру створювати команду локалізаторів. Є лише ідея дати розрізненим групам локалізаторів можливість спілкуватися між собою.
А можна спитати, що Ви особисто вже переклали? Бо бачу регулярно купу хво^H^H^Hлюдей, котрі галасують про таку чи сяку незалежність... й на цьому їхня "діяльність" закінчується.
Щодо вашого глосарію серед тих же неприхильників ЛОУ є багато зауважень, тому сподіваюся на те, що варіанти, які влаштовують всіх, будуть вироблені спільними зусиллями.
Особисто мій доробок поки скромний.
Але я не вважаю, що варто отак переходити відразу на особистості
Популярність ресурсу включає у себе донесення інформації до потенційних перекладачів, які, можливо, хотіли б допомогти, але не знають як. [...]
Щодо посилань на обговорення, то вибачте, але я не можу просто так викладати на публіку приватні розмови в жаббері.
Щодо казуальності, то я б не був би таким впевненим, хоча б тому (вибачте, що згадую), що до ЛОУ серед лінуксоідів дуже неоднозначне ставлення.
І розмовляю я, як носій ідеї, з вами, як з такими, які рівні іншим командам локалізації.
Ідея не в об’єднанні, ідея у плідній співпраці, у виробленні єдиних стандартів ефективного перекладу передусім вільного програмного забезпечення.
І найголовніша мета не полягає у заміщенні кого-небудь. Головна ціль у взаємодопомозі як при роботі над великими проектами, так і при дрібних виправленнях по ходу справи.
Це не буде ще один форум, це буде надбудова над існуючими командами, яка була б досконалим інструментом для співробітництва та колективної роботи.
Якщо коротко і ясно, то будь-хто зможе вносити варіанти перекладу, а потім усією зграєю зможемо їх обговорювати і обирати найкращий, або лишати декілька варіантів. Я думаю, технічно це виконується у вигляді вікі.
Щодо того, що я планую, то, не назбираючи людей, яким це цікаво, нічого запущено не буде.