Автор Гілка: Український переклад KDE на першому місці  (Прочитано 4456 раз)

Відсутній miwa

  • Літератор
  • ******
  • дописів: 1111
  • Карма: +0/-0
Re: Український переклад KDE на першому місці
« Відповідей #15 : 2008-09-04 09:59:53 »
Не бачив четвертих "кедів" (бо їх немає в дебіен стейбл  ;D ) але сподіваюсь, там немає перлу (в сенсі коштовності, а не в сенсі інтерпретатора :) ) "Адміністрація комп'ютера" в "Центрі керування"?

Безумовно в цілому - молодці, панове!
« Змінено: 2008-09-04 10:04:38 від miwa »
Читайте документацію - вона кермує.

Відсутній yurchor

  • Видавець
  • *******
  • дописів: 3628
  • Карма: +2/-0
  • Grateful for our Iron Lung
    • Вікі користувачів KDE
Re: Український переклад KDE на першому місці
« Відповідей #16 : 2008-09-04 10:04:29 »
Не бачив четвертих "кедів" (бо їх немає в дебіен стейбл  ;D ) але сподіваюсь, там немає перлу (в сенсі коштовності, а не в сенсі інтерпретатора :) ) "Адміністрація комп'ютера" в "Центрі керування"?
Немає — це було ліквідовано одним із перших, разом з «Асоціаціями файлів», більше того: у четвертих «кедах» немає «Центру керування». ;)
« Змінено: 2008-09-04 10:05:09 від yurchor »
Denounce the demagogues
King diamonds to discard
Deploy the dialogue
Your word against the law

Відсутній miwa

  • Літератор
  • ******
  • дописів: 1111
  • Карма: +0/-0
Re: Український переклад KDE на першому місці
« Відповідей #17 : 2008-09-04 10:06:10 »
Не бачив четвертих "кедів" (бо їх немає в дебіен стейбл  ;D ) але сподіваюсь, там немає перлу (в сенсі коштовності, а не в сенсі інтерпретатора :) ) "Адміністрація комп'ютера" в "Центрі керування"?
Немає — це було ліквідовано одним із перших, разом з «Асоціаціями файлів», більше того у четвертих «кедах» немає «Центру керування». ;)
:o
Куди цей світ котиться... Як же ж це тепер віндузятникам лінукс показувати...  ;D

А як він став називатись? Бо бачив щось подібне на центр керування на тестовому живчику ВідкритогоСУСя.

> yurchor
ДАруйте, а як ви ставите топографічні лапки? Вставкою символу, чи у вас так жваво обговорювана свого часу нова українська розкладка з третьорівневими символами, котра ніби як мала бути типовою в обговорюваних же четвертих кедах?
« Змінено: 2008-09-04 10:08:51 від miwa »
Читайте документацію - вона кермує.

Відсутній yurchor

  • Видавець
  • *******
  • дописів: 3628
  • Карма: +2/-0
  • Grateful for our Iron Lung
    • Вікі користувачів KDE
Re: Український переклад KDE на першому місці
« Відповідей #18 : 2008-09-04 10:52:38 »
1) Параметри системи (System settings);
2) Розкладка, має бути типовою (за невеличких змін до xorg.conf) у всіх дистрибутивах під усіма стільничними середовищами, які працюють з Xorg, з Нового року.
Denounce the demagogues
King diamonds to discard
Deploy the dialogue
Your word against the law

Відсутній gvy

  • Письменник
  • *****
  • дописів: 576
  • Карма: +0/-0
Re: Український переклад KDE на першому місці
« Відповідей #19 : 2008-09-05 14:23:46 »
yurchor, ой, так це Вам дякувати й за переклад kino? :-)

Буду радий якось зустрітися та без кнопок проставитися.  За тиджень до Одеси часом не плануєте?

Відсутній yurkomik2

  • Новачок
  • *
  • дописів: 19
  • Карма: +0/-0
  • I Love YaBB 2!
Re: Український переклад KDE на першому місці
« Відповідей #20 : 2008-09-08 11:37:06 »
Відносно рейтингів укр. команди:

Nicolas Ternisien до мене
      
Hi,

Sorry, but you miss 4 strings to have the gold medal ;-) Yes, you're
right, if every team has 100 %, every should have the gold medal, but
I must admit it's a really rare case, so I will maybe change this in
the future.

Nicolas

On Fri, Sep 5, 2008 at 6:40 PM, Yurij Mikhassiak <mikhassiak@gmail.com> wrote:
> Hey, U have to change way of given ranks. Ukraine was first and had gold
> medal? but in is in the end of the alphabet so will be one of the last after
> others will go to 100% too. leave medals for first teems or make all runking
> after 100% freezed so nobody will go down if he is in top.
>
> Thank you!l

Відсутній yurchor

  • Видавець
  • *******
  • дописів: 3628
  • Карма: +2/-0
  • Grateful for our Iron Lung
    • Вікі користувачів KDE
Re: Український переклад KDE на першому місці
« Відповідей #21 : 2008-09-08 12:46:28 »
Відносно рейтингів укр. команди:

Nicolas Ternisien до мене
      
Hi,

Sorry, but you miss 4 strings to have the gold medal ;-) Yes, you're
right, if every team has 100 %, every should have the gold medal, but
I must admit it's a really rare case, so I will maybe change this in
the future.

Nicolas

On Fri, Sep 5, 2008 at 6:40 PM, Yurij Mikhassiak <mikhassiak@gmail.com> wrote:
> Hey, U have to change way of given ranks. Ukraine was first and had gold
> medal? but in is in the end of the alphabet so will be one of the last after
> others will go to 100% too. leave medals for first teems or make all runking
> after 100% freezed so nobody will go down if he is in top.
>
> Thank you!l
Боже, ну варто було помилитися один день (пропустив переклад kphotoalbum), і все — корону знято. ;D

Ви б краще, ніж маятися хто на першому місці (чим, наприклад, я особливо не переймаюся), переклали б хоч щось з документації, а (там ми найближчий місяць вище 13 місця не піднімемось)?
Denounce the demagogues
King diamonds to discard
Deploy the dialogue
Your word against the law

Відсутній yurkomik2

  • Новачок
  • *
  • дописів: 19
  • Карма: +0/-0
  • I Love YaBB 2!
Re: Український переклад KDE на першому місці
« Відповідей #22 : 2008-09-08 17:31:07 »
Та коли я писав листа, то було 100% перекладу.. я думав, що коли всі дійдуть до 100% то з першою літенрою U в назві мови ми будемо десь в кінці.. :)

Nicolas Ternisien
lol, yeah, and price, like USB Key 256 Mo and Britney Spears CD ;-)
- Сховати цитований текст -

On Mon, Sep 8, 2008 at 10:34 AM, Yurij Mikhassiak <mikhassiak@gmail.com> wrote:
> Hey, thank you! Maybe we will need medals and levels? Like platinum member-
> for all time leaders (10 best in few years etc.) It's cool not just do do
> all work but to be one of the first :) We have to use it.

Відсутній yurchor

  • Видавець
  • *******
  • дописів: 3628
  • Карма: +2/-0
  • Grateful for our Iron Lung
    • Вікі користувачів KDE
Re: Український переклад KDE на першому місці
« Відповідей #23 : 2008-09-08 17:41:58 »
У trunk кожен (кожен!) день вкидають від 50 до 500 нових або змінених повідомлень. Іноді я помиляюся і щось пропускаю.

Втім, можете втішитися: загальний координатор перекладів, пан Сід, обіцяв перекрити доступ тим командам, які є лідерами за числом помилок у XML. Можете послідкувати за Hall of Shame (португальці і шведи серед лідерів).
« Змінено: 2008-09-08 18:14:43 від yurchor »
Denounce the demagogues
King diamonds to discard
Deploy the dialogue
Your word against the law