Автор Гілка: Форум переведено з KOI8-U на UTF-8  (Прочитано 11724 раз)

Відсутній peinguin

  • Літератор
  • ******
  • дописів: 1419
  • Карма: +0/-0
Re: Переведення форуму з KOI8-U на
« Відповідей #15 : 2011-06-15 13:56:51 »
Михайле, готуйте смолоскипи — розлючені поїдемо до Лісівки.  :)
а там наливають?

Відсутній Володимир Лісівка

  • Адміністратор ЩОДО
  • Видавець
  • *****
  • дописів: 3822
  • Карма: +11/-0
  • Програміст
Re: Переведення форуму з KOI8-U на
« Відповідей #16 : 2011-06-15 14:52:25 »
Off-topic:
Якщо вже почалися зміни, може щось зробити з Новими повідомленнями та Новинами? :-/
На перші було б добре мати десь лінк, бо я лише зараз оцінив, яка це зручна штука. Правда, наскільки я пам’ятаю, там неповний набір стилів, і, можливо, недороблений код опитувань.

Ну на Нові повідомлення я зробив посилання зі сторінки Новин («Нове на форумі»).

Стосовно сторінки Новин зробленої Михайлом: можна довести її до такого ж вигляду як головна сторінка і перемикнутися на неї.
[Fedora Linux]

Відсутній Володимир Лісівка

  • Адміністратор ЩОДО
  • Видавець
  • *****
  • дописів: 3822
  • Карма: +11/-0
  • Програміст
Re: Переведення форуму з KOI8-U на
« Відповідей #17 : 2011-06-15 15:28:44 »
Цитата
Сьогодні о 12:10:02
Re: Переведенн...
від Володимир Лісівка
:(
Ну і
одне-дуже-дуже-дуже-дуже-дуже-довге-аж-не-віриться-яке-довге-слово
one-long-long-long-long-long-long-long-unbelievably-long-long-long-long-long-long-long-long-long-long-word

але це неістотно.

Трохи важко зробити це все правильно. Можете почитати про проблеми тут: http://stackoverflow.com/questions/6162484/why-does-modern-perl-avoid-utf-8-by-default

Цитата
Мій переклад може потребувати виправлень, бо деякий час назад виклика́в критику, власне, чого й не став основним перекладом тоді.
Будемо правити. :-)
[Fedora Linux]

Відсутній Yury_Bulka

  • Графоман
  • ****
  • дописів: 440
  • Карма: +0/-0
  • муз́ика
Re: Форум переведено з KOI8-U на UTF
« Відповідей #18 : 2011-06-15 16:32:32 »
О, форум вже знов ожив:) Вітаю!

Але я таки вставлю свої бісівські 2 cents... Чому англійске Hi (як hello) конче транскрибувати як «Хай»? Ми ж з Вами — інтелігенти... Навіть тут здоровий глузд переміг. (Знаю, я прикрий, наперед прошу пробачення).

Як би там не було, дякую за Вашу працю, ми всі її дуже цінуємо.
http://freeUser.org.ua/ — колективний досвід із застосування вільних програм

Відсутній Володимир Лісівка

  • Адміністратор ЩОДО
  • Видавець
  • *****
  • дописів: 3822
  • Карма: +11/-0
  • Програміст
Re: Форум переведено з KOI8-U на UTF
« Відповідей #19 : 2011-06-15 18:35:26 »
О, форум вже знов ожив:) Вітаю!

Але я таки вставлю свої бісівські 2 cents... Чому англійске Hi (як hello) конче транскрибувати як «Хай»? Ми ж з Вами — інтелігенти... Навіть тут здоровий глузд переміг. (Знаю, я прикрий, наперед прошу пробачення).

Я замінив на "Вітаємо вас".

Як би там не було, дякую за Вашу працю, ми всі її дуже цінуємо.
То не мій переклад, то переклад Михайла Даниленка. :-)
[Fedora Linux]

Відсутній Yury_Bulka

  • Графоман
  • ****
  • дописів: 440
  • Карма: +0/-0
  • муз́ика
Re: Форум переведено з KOI8-U на UTF
« Відповідей #20 : 2011-06-15 18:54:37 »
Я замінив на "Вітаємо вас".
Дякую:)
http://freeUser.org.ua/ — колективний досвід із застосування вільних програм

Відсутній Ign1111

  • Письменник
  • *****
  • дописів: 829
  • Карма: +0/-0
  • Linux 4ever!
Re: Форум переведено з KOI8-U на UTF
« Відповідей #21 : 2011-06-15 20:33:47 »
Yury_Bulka
лінукс-муз�
�́ка
Linux. The future is open.

Відсутній Yury_Bulka

  • Графоман
  • ****
  • дописів: 440
  • Карма: +0/-0
  • муз́ика
Re: Форум переведено з KOI8-U на UTF
« Відповідей #22 : 2011-06-15 22:17:19 »
Yury_Bulka
лінукс-муз�
�́ка
Це проблема автоматичного перенесення у форумі. Поділ на рядки відбувається посередині юнікодового мультибайтового знака:
лінукс-муз� <br />�́ка<br /><br />

Зовсім недавно мав справу з hyphenator.js — паттерни переносів LaTeX’а у переглядалі, а не на сервері. Працює при розмірі скрипт + паттерн = ~50kb для української.
http://freeUser.org.ua/ — колективний досвід із застосування вільних програм

Відсутній Олександр Барановський

  • Графоман
  • ****
  • дописів: 366
  • Карма: +0/-0
Re: Форум переведено з KOI8-U на UTF
« Відповідей #23 : 2011-06-17 16:28:28 »
При зміні чи цитуванні повідомлення обрізає тему. Приклад тут. Так само, бачу, було й у цій гілці, але тепер наче все гаразд. Пробував вручну дописати тему, не допомагає.
У своїх заявках дехто з науковців описував, якими корисними будуть їхні заплановані дослідження для національних інтересів, тоді як насправді ними рухала щира наукова допитливість і бажання написати пару статей.
Станіслав М. Улям, «Пригоди математика»

Відсутній Володимир Лісівка

  • Адміністратор ЩОДО
  • Видавець
  • *****
  • дописів: 3822
  • Карма: +11/-0
  • Програміст
Re: Форум переведено з KOI8-U на UTF
« Відповідей #24 : 2011-06-17 18:46:55 »
При зміні чи цитуванні повідомлення обрізає тему. Приклад тут. Так само, бачу, було й у цій гілці, але тепер наче все гаразд. Пробував вручну дописати тему, не допомагає.

Це через те, що текст в унікоді довший за однобайтний. Коли я переведу ЩОДО на унікод, то ця проблема зникне.

Поки що з унікодом нормально працює лише текстова частина форуму. Як тільки читається якийсь двійковий файл, чи вмикається стиснення, чи генерується капча, то починаються проблеми.

Я зараз вивчаю тексти ЩОДО 3.0, де вже зробили підтримку унікоду, щоб взнати де потрібно розставити binmode ":pop"; і binmode ":encoding(utf8)";  щоб усе працювало як слід.
[Fedora Linux]

Відсутній Yury_Bulka

  • Графоман
  • ****
  • дописів: 440
  • Карма: +0/-0
  • муз́ика
Re: Форум переведено з KOI8-U на UTF
« Відповідей #25 : 2011-06-17 18:54:45 »
Я зараз вивчаю тексти ЩОДО 3.0, де вже зробили підтримку унікоду, щоб взнати де потрібно розставити binmode ":pop"; і binmode ":encoding(utf8)";  щоб усе працювало як слід.
Мені як недосвідченому ентузіясту цих всіх справ цікаво: чому не легше оновитись?
http://freeUser.org.ua/ — колективний досвід із застосування вільних програм

Відсутній Володимир Лісівка

  • Адміністратор ЩОДО
  • Видавець
  • *****
  • дописів: 3822
  • Карма: +11/-0
  • Програміст
Re: Форум переведено з KOI8-U на UTF
« Відповідей #26 : 2011-06-17 18:59:13 »
Я зараз вивчаю тексти ЩОДО 3.0, де вже зробили підтримку унікоду, щоб взнати де потрібно розставити binmode ":pop"; і binmode ":encoding(utf8)";  щоб усе працювало як слід.
Мені як недосвідченому ентузіясту цих всіх справ цікаво: чому не легше оновитись?

ЩОДО 3.0 ще розробляється.
[Fedora Linux]

Відсутній Yury_Bulka

  • Графоман
  • ****
  • дописів: 440
  • Карма: +0/-0
  • муз́ика
Re: Форум переведено з KOI8-U на UTF
« Відповідей #27 : 2011-06-17 19:09:16 »
Я зараз вивчаю тексти ЩОДО 3.0, де вже зробили підтримку унікоду, щоб взнати де потрібно розставити binmode ":pop"; і binmode ":encoding(utf8)";  щоб усе працювало як слід.
Мені як недосвідченому ентузіясту цих всіх справ цікаво: чому не легше оновитись?

ЩОДО 3.0 ще розробляється.
А... Але ж їхній форум вже на 3.0 Beta? Стоп, не буду більше набридати.
http://freeUser.org.ua/ — колективний досвід із застосування вільних програм

Відсутній Re.

  • Загальний модератор
  • Літератор
  • *****
  • дописів: 1898
  • Карма: +1/-0
Re: Форум переведено з KOI8-U на UTF
« Відповідей #28 : 2011-06-18 00:14:12 »
А... Але ж їхній форум вже на 3.0 Beta? Стоп, не буду більше набридати.
Наш форум добряче латаний і при оновленні може багато чого відвалитись, тому ця справа невдячна.
« Змінено: 2011-06-18 00:16:58 від Re. »

Відсутній Олександр Барановський

  • Графоман
  • ****
  • дописів: 366
  • Карма: +0/-0
Re: Форум переведено з KOI8-U на UTF
« Відповідей #29 : 2011-06-18 16:26:53 »
Це через те, що текст в унікоді довший за однобайтний. Коли я переведу ЩОДО на унікод, то ця проблема зникне.
Дякую за відповідь. Гаразд, чекатиму.

Перепрошую, якщо це наївне запитання... але чому варіант тимчасово збільшити константу, яка обмежує довжину теми, не працює? Я спробував ґуґлити, але без успіху.
У своїх заявках дехто з науковців описував, якими корисними будуть їхні заплановані дослідження для національних інтересів, тоді як насправді ними рухала щира наукова допитливість і бажання написати пару статей.
Станіслав М. Улям, «Пригоди математика»