Автор Гілка: Великий електронний словник української мови (ВЕСУМ)  (Прочитано 4027 раз)

Відсутній DalekiyObriy

  • Літератор
  • ******
  • дописів: 1929
  • Карма: +5/-0
Що це: відкритий електронний словник, що містить слова української мови з парадигмами відмінювання.

Що з ним робити: Вільно користуватися, звантажувати, поширювати, доповнювати.

Для чого: для створення програмних засобів, що підтримують українську мову чи аналізують тексти українською мовою.

Для кого: для мовознавців, комп'ютерних лінгвістів та програмістів, які працюють з українською мовою.

Що там є: ~197 тис. слів, які генерують ~3,4 млн словоформ. Кожна словоформа має лему та набір тегів.

Де використовується: наразі словник використовується у проектах перевірки орфографії (hunspell, зокрема у браузері Firefox та офісному ПЗ Libreoffice.org) та перевірки граматики в програмі LanguageTool. Планується використання в pymorphy2, Elastic Search, Solar.

Подробиці тут https://github.com/arysin/dict_uk/blob/master/doc/announcement.md
Fedora 35 (x86-64)

Відсутній Володимир Лісівка

  • Адміністратор ЩОДО
  • Видавець
  • *****
  • дописів: 3822
  • Карма: +11/-0
  • Програміст
"Виходовий файл"? Може «вихідний файл» на противагу до «джерельного файлу» чи «вхідного файлу»?
[Fedora Linux]

Відсутній yurchor

  • Видавець
  • *******
  • дописів: 3640
  • Карма: +3/-0
  • Grateful for our Iron Lung
    • Вікі користувачів KDE
Try to reach you before winter comes
Always a place for you in my heart
You're not alone
All used up
I'd give anything to talk to you

Відсутній DalekiyObriy

  • Літератор
  • ******
  • дописів: 1929
  • Карма: +5/-0
"Виходовий файл"? Може «вихідний файл» на противагу до «джерельного файлу» чи «вхідного файлу»?
вихідний, на жаль, має проблему неоднозначності:
Цитата
вихідний
  -'а, -'е.
  1》 Який служить для виходу (у 1 знач.); пов'язаний з виходом (у 4 знач.).
   Вихідн'а допом'ога — грошова сума, яка за законом виплачується працівникові в разі звільнення його з роботи не за власним бажанням.
   Вихідн'а шк'урка мисл. — повноцінна шкурка вилинялого хутрового звіра.
...
4》 Від якого або з якого починається що-небудь; початковий. Вихідне положення .
   Вихідн'і д'ані — початкові показники, необхідні при вирішенні проблеми, розв'язанні задачі (умова задачі), проведенні досліджень тощо.

тобто вихідна шкурка — це на виході, а вихідні дані — на вході :)

тож там, де треба однозначність, я вживаю «виходовий» (є і в АС і в Науковому словнику)
Fedora 35 (x86-64)

Відсутній Володимир Лісівка

  • Адміністратор ЩОДО
  • Видавець
  • *****
  • дописів: 3822
  • Карма: +11/-0
  • Програміст
"Виходовий файл"? Може «вихідний файл» на противагу до «джерельного файлу» чи «вхідного файлу»?
вихідний, на жаль, має проблему неоднозначності:

Воно не на стільки неоднозначне що створювати неологізми від слова «ходовий». Вхідний, до речі, читається однозначно, але ви чомусь придумали «входовий». Якщо вже будувати термінологію від «те, звідки ми вийшли» і «те, куди ми прийдемо», то треба будувати від слова йти — «вийденний файл», «прийдешній файл», якось так.

Як на мене, простіше твердо забути значення №4.
« Змінено: 2015-12-14 20:22:23 від lvm »
[Fedora Linux]