Цитата: Cthulhu від 2010-04-22 00:13:24Цитата: Володимир Лісівка від 2010-04-22 00:12:38Привів список у відповідність до стандарту (пункти з маленької літери і крапка з комою в кінці).Мгм. То «Завантажити» чи «Звантажити»?Звантажити з їхнього сайту і завантажити собі на комп’ютер ... :-)
Цитата: Володимир Лісівка від 2010-04-22 00:12:38Привів список у відповідність до стандарту (пункти з маленької літери і крапка з комою в кінці).Мгм. То «Завантажити» чи «Звантажити»?
Привів список у відповідність до стандарту (пункти з маленької літери і крапка з комою в кінці).
Замінив "базу" (я не думаю, що для Лінукса вже бази будують) на "основу".
вихід
Major — може, значний? + важливий, серйозний як варіанти.Цитата: Cthulhu від 2010-04-21 21:53:16вихідвипуск.
Не бачу різниці. Крім того, в наступному реченні теж є випуск - тавтологія виходить.
Цитата: Cthulhu від 2010-04-22 01:24:01Не бачу різниці. Крім того, в наступному реченні теж є випуск - тавтологія виходить.Різниця є. Вихід — це коли хтось виходить, а випуск — коли хтось щось випускає. Не кажуть же: «вихід новин». Та й у словниках нема виходів у слові release. Якщо тавтологія, то можете поміняти на «оновлення» в другому реченні.
Ну добре. Якщо за годину не буде ніяких ідей/зауважень - публікую.
Розглядайте це як скорочення від "вийшов у світ". Яке, до речі, широко використовується.
Цитата: Cthulhu від 2010-04-22 02:05:14Розглядайте це як скорочення від "вийшов у світ". Яке, до речі, широко використовується.Щось воно сумнівне. Не найшов авторитетного джерела, який би це підтвердив, навіть ґуґл ні на яку газетну статтю не натякає. Пахне запозиченням у північних сусідів. Хтось може це спростувати? Я б не трунив щодо цього, якби цього не було майже в кожній новині.
А що таке "трунив"?=)