Може справа вліво?
Цитата: piktor від 2010-06-28 15:14:25Може справа вліво?Чесно? Не знаю. Може, зараз прийде бригада мовознавців, і сподіваюсь, що вони повідають. «RTL languages» в оригіналі. Також почекаємо пана yurchor з його вердиктом.
Поки що опублікую. До того ж, вирішив попробувати і вискочив якийсь розчин. І конфігурація — це таки сталий термін? :-/
при потребі
за потреби/в разі потреби
Упс.. Виправив.
Цитата: yurchor від 2010-06-28 19:58:24Упс.. Виправив.Там би ще з маленької букви після двокрапки, та s/переконайтеся/переконайтесь .
Цитата: noddeat від 2010-06-28 20:13:15за потреби/в разі потребиВласне, за потреби містить лише Російсько-український словник сучасної мови 2009-10р, а при потребі, крім першого, також Російсько-український словник правничої мови 1926р. Тому я тяжію до «при».
В случае потребности – в потре́бі; коли́ (як) бува́є (в наст. ещё: є, в прошл.: бува́ла, трапля́лася, в будущ.: бу́де, ви́никне, тра́питься) потре́ба; коли́ що; як потре́ба вка́же (в будущ.); (книжный оборот) в ра́зі потре́би. [І грі́шми і худо́бою в потре́бі зази́чить (Франко). До рі́дної мо́ви мо́же письме́нник доклада́ти в потре́бі і чужи́х слів (Рада). Президе́нт Акаде́мії склика́є, коли́ бува́ потре́ба, спі́льні зібрання́ (Стат. Ак. Н.). Ми, коли́ що́, і до царя́ не заблу́димо (Кониськ.)]
если имеется надобность – якщо́ тре́ба, коли є потре́ба, в ра́зі потре́би