"Surround sound" - це "sound that surrounds", тобто "звук, що оточує". Тому "оточуючий звук" на мою думку є простим і в той же час влучним перекладом, тоді як "об'ємний звук" дещо метафоризує цей термін і збільшує шанси того, що необізнаний в аудіотермінології перекладач може не вгадати "правильного" перекладу.