В більшості випадків, на мою думку, все таки варто вживати "Налаштування", хоча перекладачі MS Office 2003 переклали як "Параметри".
Все таки мається на увазі налаштовувати, змінювати поведінку чогось, тому логічним було б саме "Налаштування" і при перекладі інтерфейсу краще було б саме його вживати, оскільки зрозуміліше, що за ним ховається, ніж дієвонейтральний "Параметри". Принаймі при перекладі інтерфейсу своїх програм я перекладаю так завжди. З іншого боку це виглядає як калька з російської "Настройки" і якщо хочеться, лиш як не в сусіда, то можна як "параметри".