Автор Гілка: proprietary  (Прочитано 6867 раз)

Відсутній DalekiyObriy

  • Літератор
  • ******
  • дописів: 1929
  • Карма: +5/-0
proprietary
« : 2007-03-25 05:44:26 »
як щодо перекладу proprietary (software), як "власницькі (ПЗ)"?

ВЛАСНИЦЬКИЙ, -а, -е. Власт. власникові (у 2 знач.). Власницька психологія. // Пов'язаний з приватною власністю.

Власне, оце "Пов'язаний з приватною власністю" досить добре відбиває суть терміна.
Fedora 35 (x86-64)

Відсутній Campana

  • Письменник
  • *****
  • дописів: 795
  • Карма: +0/-0
  • Проходив мимо
Re: proprietary
« Відповідей #1 : 2007-03-25 23:11:32 »
Цікаво, але в строгих контекстах не пройде. Беремо стандартне пояснення: інтелектуальна власність, на відміну від усіх інших видів власності, буває двох різновидів: вільна та пропрієтарна. Інші види власності завжди пропрієтарні. Заміність тут "пропрієтарний" на "власницький" і вийде тавтологічно: власницька власність, власницький різновид власності. Масло масляне буває масляного різновиду.

Крім усього, пояснення через приватну власність недоречне: і пропрієтарна, і вільна власність може однаково бути приватною або колективною.

Відсутній DalekiyObriy

  • Літератор
  • ******
  • дописів: 1929
  • Карма: +5/-0
Re: proprietary
« Відповідей #2 : 2007-03-26 21:03:18 »
це цікавий аргумент, але:
1) пропрієтарний не є українським словом, мало того навіть для запозичення воно не зовсім вписується в закони звучання української (як на мене)
2) якщо подивитися на гугл "proprietary intellectual property" зустрічається досить часто, "Proprietary software" ще частіше, а "proprietary property" і взагалі - десятки мільйонів
3) Proprietary software is software with restrictions on using, copying and modifying as enforced by the proprietor. (wikipedia), якщо той proprietor - власник, то Proprietary - власницький
Proprietary indicates that a party, or proprietor, exercises private ownership, control or use over an item of property, usually to the exclusion of other parties.
4) вільна власність - не має теж великого сенсу, оскільки
ВЛАСНІСТЬ, -ності, ж. 1. Майно, належне кому-, чому-небудь. 2. Належність чогось кому-, чому-небудь із правом розпоряджатися.
якщо подивитися на визначення "вільний", то воно протиречить "власності" (це до речі частково показує гугл - словосполука "free property" він знає лише у контексті, напр., "free property site", де free відноситься лише до сайта, аж ніяк до property)
ці словосполуки набувають змісту лише, коли ми розрізняємо, що друге слово вказує на належність "оригінального" (авторського) права, а перше - на права розповсюдження для інших осіб, тобто на тип застосування власником свого права на власність
Fedora 35 (x86-64)

Відсутній DalekiyObriy

  • Літератор
  • ******
  • дописів: 1929
  • Карма: +5/-0
Re: proprietary
« Відповідей #3 : 2007-03-26 21:15:36 »
спробую дещо підсумувати:
- free property не має сенсу, proprietary propety (масло масляне) тавтологія але трохи зустрічається у гуглі
- free intellectual property та proprietory intellectual property (масляне інтелектуальне масло) вживається, хоч і не часто
- free software та proprietary software - усталені терміни (з означенням на вікіпедія)

тобто якщо вживати "власницьке":
- для ПЗ виходить досить точно оригіналу
- виходить тавтологія при вживанні для "інтелектуальної власності", але ця тавтологія вже є невід'ємною часткою англійської, запитання чи ми підемо тим самим шляхом чи будемо шукати інший?
- "пропрієтарний" - новий термін (10 на гуглі в називному в.), не існує в словниках, транслітерує вже перекладене слово, не є милозвучним
- альтернативні шляхи - для усунення тавтології можна пошукати серед синонімів власності, напр., майно, також як варіант оживити застарілі слова, нарп., "облада"...

мені, особисто, подобається "власницькі ПЗ", не подобається "пропрієтарний", але я розумію аргумент з інтелектуальною власністю і оскільки цей термін ще новий і не усталений у нас є можливість знайти якесь рішення
Fedora 35 (x86-64)

Відсутній iip))

  • Графоман
  • ****
  • дописів: 277
  • Карма: +0/-0
  • Перекладач KDE, openSUSE...
Re: proprietary
« Відповідей #4 : 2007-03-26 23:06:38 »
А як вам звучать наступні фрази: "промислова інтелектуальна власність", "закрите промислове ПЗ",
"закриті промислові стандарти"?
Наприклад, "Common Desktop Environment, закритий промисловий стандарт графічного середовища" (KDE desktop_kdebase)
"You should not be satisfied with being a victim, nor with being a survivor. You should aim to be a conqueror." "Now, go do the right thing!" Dr. Laura

Відсутній DalekiyObriy

  • Літератор
  • ******
  • дописів: 1929
  • Карма: +5/-0
Re: proprietary
« Відповідей #5 : 2007-03-29 07:29:18 »
А як вам звучать наступні фрази: "промислова інтелектуальна власність", "закрите промислове ПЗ",
"закриті промислові стандарти"?
Наприклад, "Common Desktop Environment, закритий промисловий стандарт графічного середовища" (KDE desktop_kdebase)
для промислового вже є відповідник "enterprise", окрім того enterprise software не обов'язково є proprietary воно також може бути і free, "закрите", здається точніше, зроблю окремий допис, щоб розкрити цю тему...
Fedora 35 (x86-64)

Відсутній DalekiyObriy

  • Літератор
  • ******
  • дописів: 1929
  • Карма: +5/-0
Re: proprietary
« Відповідей #6 : 2007-03-29 07:42:05 »
На цій сторінці http://en.wikipedia.org/wiki/Proprietary_software є декілька ключових моментів:
Proprietary software is software with restrictions on using, copying and modifying as enforced by the proprietor.
...

Proprietary software's restrictions make it an antonym of free software.
"Proprietary ПЗ" - антонім "вільних ПЗ"

Proprietary software includes freeware and shareware.
"Proprietary ПЗ" включає "безкоштовні ПЗ" та "спільні/умовно безкоштовні ПЗ"

The term non-free software (or just non-free) is used interchangeably and about as often by the free software movement.
"невільні ПЗ" часто вживається замість /proprietary ПЗ/

The term "non-free" is generally used by Debian developers to describe any software whose license does not comply with Debian Free Software Guidelines, and use "proprietary software" specifically for non-free software that provide no source code. The Open Source Initiative prefers the term "closed source software".
Debian вживає "невільні" для тих, що невідповідають DFSG та "proprietary" для "невільних", що не розповсюджують сирці. OSI в другому випадку надає перевагу "ПЗ із закритими сирцями"


з огляду на цю інформацію, як на мене три найкращих відповідника для proprietary (software):
- власницьке ПЗ (найбільше відповідає англійському оригіналу в широкому значенні, але не дуже гарно підходить для інтелектуальної власності через тавтологію)
- невільне ПЗ (якщо не береться до уваги відкритість сирців), також можливо "невільна інтелектуальна власність"
- невільне закрите ПЗ / закрите ПЗ / ПЗ із закритими сирцями (тільки для ПЗ)
Fedora 35 (x86-64)

Відсутній iip))

  • Графоман
  • ****
  • дописів: 277
  • Карма: +0/-0
  • Перекладач KDE, openSUSE...
Re: proprietary
« Відповідей #7 : 2007-03-29 20:48:03 »
Proprietary software's restrictions make it an antonym of free software.
"Proprietary ПЗ" - антонім "вільних ПЗ"
...
- закрите ПЗ / ПЗ із закритими сирцями (тільки для ПЗ)
Мені здається, що останнє найкраще передає суть терміну proprietary software.
Якщо ж Ви наполягаєте на "власницькому", то я б трохи його уточнив і змінив на "приватновласницьке".
"You should not be satisfied with being a victim, nor with being a survivor. You should aim to be a conqueror." "Now, go do the right thing!" Dr. Laura