L
i
nux.org.ua
Головна
Форум
Довідка
Правила
Пошук
Увійти
Реєстрація
Linux.org.ua
»
Мовні питання
»
Переклади
»
Parental control
« попередня гілка
наступна гілка »
Відповісти
Друк
Сторінки:
1
Автор
Гілка: Parental control (Прочитано 3298 раз)
btr
Письменник
дописів: 654
Карма: +1/-0
Parental control
«
:
2008-05-06 17:06:04 »
Цитата
Як перекласти?
Записаний
piktor
Видавець
дописів: 3396
Карма: +0/-0
Re: Parental control
«
Відповідей #1 :
2008-05-06 17:19:13 »
Цитата
Батьківський контроль, наприклад за тим де дитина ходить в Інтернеті чи що робить за комп"ютером. Також обмеження дітей по часу роботи за ПК. Типу того.
Записаний
Всим, хто тоне й не знає,
За що вхопитись,
Хто вже з останніх
Вибився сил:
Попереджаю - я не колода,
Попереджаю - я крокодил.
btr
Письменник
дописів: 654
Карма: +1/-0
Re: Parental control
«
Відповідей #2 :
2008-05-06 17:39:22 »
Цитата
Дякую. Я чомусь дослівний переклад одразу відкинув. Спробую знайти, що мають на увазі. Можливо, й справді контроль над дітлахами.
Записаний
piktor
Видавець
дописів: 3396
Карма: +0/-0
Re: Parental control
«
Відповідей #3 :
2008-05-06 17:42:13 »
Цитата
А що там за текст?
Записаний
Всим, хто тоне й не знає,
За що вхопитись,
Хто вже з останніх
Вибився сил:
Попереджаю - я не колода,
Попереджаю - я крокодил.
TuxRoot
Гість
Re: Parental control
«
Відповідей #4 :
2008-05-06 18:43:19 »
Цитата
Як аналог: Контроль від/із джерела.
Записаний
btr
Письменник
дописів: 654
Карма: +1/-0
Re: Parental control
«
Відповідей #5 :
2008-05-07 10:46:56 »
Цитата
Там мова про інтернет, чорний список, білий. Як варіант, можна просто вживати "контроль", думаю.
Записаний
Відповісти
Друк
Сторінки:
1
« попередня гілка
наступна гілка »
Linux.org.ua
»
Мовні питання
»
Переклади
»
Parental control