Tuxtype працює лише з англійською розкладкою, бо в самій програмі неможливо змінити розкладку, чи може й можливо, але незрозуміло яким чином. Зміна мови інтерфейсу програми чомусь не зберігається і при наступному запуску доводиться знову заходити в налаштування й обирати російську мову (українська локалізація відсутня).
Боже мій, ну невже я повинен перекладати геть усе?
Там нещасних 39 повідомлень + півгодини роботи google переладача.
Переклад і розкладка у долученому архіві. Якщо хтось візьметься розібратися з супровідниками з Debian, вишлю на пошту. Списки слів і малюнок з «оце тобі!» можна створити у межах проекту Дня рідної мови (
http://www.voxhumanitatis.org/content/international-mother-language-day-2010 ). Якщо не можете, гаразд, я зроблю і це (окрім розборок з дебіанщиками, вибачте, я не зможу більше нічого супроводжувати, у мене і без того програм на кожну літеру абетки).