SSD розшифровується як "Solid State Disk" (хоча він абсолютно не круглий ні в якому місці)
solid state disk — це, звісно, твердотільний диск
Щодо слова "твердотільний" заперечень не має бути, думаю
The original usage of the term solid-state (from solid-state physics) refers to the use of semiconductor devices rather than electron tubes, but in this context, has been adopted to distinguish solid-state electronics from electromechanical devices as well. With no moving parts, solid-state drives are less fragile than hard disks and are also silent (unless a cooling fan is used); as there are no mechanical delays, they usually employ low access time and latency.
заперечення є, і я їх висловив. слово «твердотільний» означає, що бувають і нетвердотільні накопичувачі, себто накопичувачі у вигляді рідин, газів чи може плазми. оскільки таких не буває, і всі носії інформації є твердими тілами, то цей прикметний є нісенітницею.
Монолітний?
ЦитатаSSD розшифровується як "Solid State Disk" (хоча він абсолютно не круглий ні в якому місці)смішним у цій назві є не слово «диск», а solid state і тут є проблема перекладу. hard disk українською мовою буде «твердий диск», а не жорсткий. І це слово з’явилася як противага гнучким магнітним дискам (floppy і т.п.) solid state disk — це, звісно, твердотільний диск, але це словосполучення є такою ж нісенітницею, як «мокра вода» чи «газовий кисень» (мова про кімнатну температуру, звісно). мені здається, що якщо це флешка, то нехай воно так і називається: флеш-диск SSD.
ЦитатаSSD розшифровується як "Solid State Disk" (хоча він абсолютно не круглий ні в якому місці)смішним у цій назві є не слово «диск», а solid state solid state disk — це, звісно, твердотільний диск, але це словосполучення є такою ж нісенітницею, як «мокра вода» чи «газовий кисень» (мова про кімнатну температуру, звісно). мені здається, що якщо це флешка, то нехай воно так і називається: флеш-диск SSD.
а варіант з dict.linux.org.ua не підійде?