Автор Гілка: шліть зауваження по Firefox 3.5 та Thunderbird 3.0  (Прочитано 8332 раз)

Відсутній noddeat

  • Кореспондент
  • ***
  • дописів: 197
  • Карма: +0/-0
Цитата
Для носія мови це словосполучення не є кострубатим.
я носій мови. для мене це словосполучення є кострубатим.

Цитата
І воно не є новословом.
словосполучення «без оголошення», звісно, існує. але воно не є синонімом до «типовий». Нагадаю також на всяк випадок, що в українській мові, на відміну від російської, передавати дію іменником на  «-ння», дуже не рекомендовано.

Цитата
А от слово "типовий" також іноземного походження.
авжеж, з Римської імперії прийшло.

Цитата
Можливо, одне окреме слово "default" і можна перекласти як "типовий", а як перекласти "default settings" саме УКРАЇНСЬКОЮ?
типові налаштування? ото усе ж є: http://dict.linux.org.ua/db/table_adv.php?word=default

натомість, що означає «без оголошення»? Без якого оголошення? І хто його робить, це оголошення?
« Змінено: 2009-07-06 21:04:30 від noddeat »
Filenames are infinite in length, where infinity is set to to 255 characters. Peter Collinson, "The Unix File System"

Відсутній vanbob

  • Новачок
  • *
  • дописів: 18
  • Карма: +0/-0
словосполучення «без оголошення», звісно, існує. але воно не є синонімом до «типовий».
типові налаштування? ото усе ж є: http://dict.linux.org.ua/db/table_adv.php?word=default
натомість, що означає «без оголошення»? Без якого оголошення? І хто його робить, це оголошення?

В тому ж і суть, що "типовий" не те саме, що "без оголошення". Коли кажуть, що Firefox є інтернет-браузером без оголошення, детальніше це означає, що про браузер, за допомогою якого переглядаються файли інтернет, користувачу наперед не повідомлено або це не оголошено. А словосполучення "типовий браузер" може трактуватися неоднозначно. Для прикладу фраза: "Firefox" є типовим браузером для користувачів ОС Linux.
Крім того як носій мови Ви маєте відчувати різницю у вживанні слова чи словосполучення в сенсі побутовому і в сенсі термінологічному. І тоді не буде запитань про те, хто там і що оголошує... :)

Відсутній noddeat

  • Кореспондент
  • ***
  • дописів: 197
  • Карма: +0/-0
Цитата
Коли кажуть, що Firefox є інтернет-браузером без оголошення, детальніше це означає, що про браузер, за допомогою якого переглядаються файли інтернет, користувачу наперед не повідомлено або це не оголошено.
так не повідомлено чи не оголошено? різниця суттєво: «оголошення» — це повідомлення, адресатами якого є більш, ніж одна особа. Оголошують, таким чином, зупинку в метро, а про звільнення особу повідомляють. Однак, це не суттєво в контексті обговорення.

«користувачу не повідомлено про браузер» ≠ «типовий (дефолтовий) браузер».

PS слово «інтернет» є іменником чоловічого роду і мусить відмінюватися як іменник чоловічого роду.

Цитата
Крім того як носій мови Ви маєте відчувати різницю у вживанні слова чи словосполучення в сенсі побутовому і в сенсі термінологічному. І тоді не буде запитань про те, хто там і що оголошує...
ага, застосуйте цю ж логіку для вашого контраргументу проти слова «типовий» і поясніть мені, чим ваш неологізм кращий.
« Змінено: 2009-07-07 01:12:04 від noddeat »
Filenames are infinite in length, where infinity is set to to 255 characters. Peter Collinson, "The Unix File System"

Відсутній vanbob

  • Новачок
  • *
  • дописів: 18
  • Карма: +0/-0
ага, застосуйте цю ж логіку для вашого контраргументу проти слова «типовий» і поясніть мені, чим ваш неологізм кращий.

"Типовий", "типові" прикладається до якоїсь множини:
-Firefox є типовим браузером для користувачів ОС Linux;
-Firefox є типовим браузером для користувачів зі Східної Європи;
-Типовими можуть бути налаштування для споріднених програм чи апаратури, чи операційних систем;
-Типовими можуть бути численні помилки в локалізаціях дистрибутивів, якщо це робиться без залучення професійних мовознавців і т. д.

А налаштування "без оголошення" стосуються якоїсь однієї програми чи пристрою, чи ОС. Погодьтесь, фраза "Відновити типові значення" може загнати в глухий кут. Чи не краще було б "Відновити налаштування "без оголошення""?

Відсутній DalekiyObriy

  • Літератор
  • ******
  • дописів: 1929
  • Карма: +5/-0
Погодьтесь, фраза "Відновити типові значення" може загнати в глухий кут. Чи не краще було б "Відновити налаштування "без оголошення""?
дозвольте тут я не погоджуся, бо "Відновити налаштування "без оголошення"" загонить в глухий кут мене і ще купу хороших людей... :)
Fedora 35 (x86-64)

Відсутній noddeat

  • Кореспондент
  • ***
  • дописів: 197
  • Карма: +0/-0
Цитата
"Типовий", "типові" прикладається до якоїсь множини:
-Firefox є типовим браузером для користувачів ОС Linux;
-Firefox є типовим браузером для користувачів зі Східної Європи;
-Типовими можуть бути налаштування для споріднених програм чи апаратури, чи операційних систем;
-Типовими можуть бути численні помилки в локалізаціях дистрибутивів, якщо це робиться без залучення професійних мовознавців і т. д.
ну нічого страшного, якщо навіть в оцих реченнях типовий буде означати «дефолтовий», бо це (майже) те саме. крім того, man омоніми.

Цитата
дозвольте тут я не погоджуся, бо "Відновити налаштування "без оголошення"" загонить в глухий кут мене і ще купу хороших людей...
бачите, в кожного свої глухі кути :) але я точно знаю, що більшість із тих, хто пропонує неологізми, ними в житті не послуговується. бо якби послуговувався, то не пропонував би такого. Як перекласти фразу: «After the installation Firefox is automatically set up as the default browser without any notification» «Після інсталяції Фаєрфокс автоматично встановлює себе браузером без оголошення без жодного оголошення?»
Filenames are infinite in length, where infinity is set to to 255 characters. Peter Collinson, "The Unix File System"

Відсутній vanbob

  • Новачок
  • *
  • дописів: 18
  • Карма: +0/-0
Як перекласти фразу: «After the installation Firefox is automatically set up as the default browser without any notification» «Після інсталяції Фаєрфокс автоматично встановлює себе браузером без оголошення без жодного оголошення?»

Не обовязково перекладати кожне слово, - треба перекладати фразу, зважаючи на суть:
"Після інсталяції Фаєрфокс автоматично встановлюється як браузер без оголошення".
А цим, як Ви висловились, неологізмом (насправді це не є неологізм) я якраз і послуговуюсь, тому що такий термін етимологічно прозорий і зрозумілий для того, хто дотичний до відповідних галузей знань.

Відсутній StarWolf

  • Кореспондент
  • ***
  • дописів: 109
  • Карма: +0/-0
  • Олхімік
Тепер виступить справжній мовний носій.
1. "Без оголошення" - це просто божевілля.
2. "Типовий" для мене чомусь має трохи інше значення, ніж "за замовчуванням".
[Arch Linux] [Awesome WM]

Відсутній vanbob

  • Новачок
  • *
  • дописів: 18
  • Карма: +0/-0
Тепер виступить справжній мовний носій.
1. "Без оголошення" - це просто божевілля.
2. "Типовий" для мене чомусь має трохи інше значення, ніж "за замовчуванням".

Це справді божевілля, коли людина називає себе "справжнім носієм мови", а сама ліпить якусь "горбату" кальку з російського "па умалчанію".

Може, Ви замовчуєте той факт, що у Вас бракує мовного чуття, або ж відчуття мови? :)