Один зголосився.
З них ~700 перекладено українською за допомогою PoTool (http://linux.org.ua/cgi-bin/twiki/view/Projects/PoTools).
Воно ще живе [smiley=shocked.gif]. Я його стільки років не оновлював . Треба напевно написати новішу версію...
Аби адекватно перекладати софт потрібно напевне стати його користувачем На вихідних потицяю, якщо сподобається -- можете на мене розраховувати.Відповідь -- наступного понеділка.
Пишіть хто зголоситься допомогти. Також можливо хтось знає краще місце для організації такої справи, також напишіть.Був на http://localize.com.ua і деяких аналогічних проектах - глухо я в танку
Що є на даний момент: po-файл приблизно на 4000 повідомлень.З них ~700 перекладено українською за допомогою PoTool (http://linux.org.ua/cgi-bin/twiki/view/Projects/PoTools).А також ~2500 на російську на основі російського перекладу VLC і програми Poedit (http://www.poedit.net)
Тут (http://translate.sourceforge.net/wiki/decathlon/vlc) перекладають VLC колективно. Точніше - http://pootle.locamotion.org/projects/vlc/.
Вийшов VLC 0.9.9 Ґріщенко!Олексій Лугін зробив початковий переклад на українську — СПАСИБІ
переклад не «на українську», а «українською»
Цитата: yurchor від 2009-04-14 14:58:08переклад не «на українську», а «українською»Різниці нема, хоч по-українськи.