Автор Гілка: Переклад: to enforce the patent?  (Прочитано 3285 раз)

Відсутній tech

  • Письменник
  • *****
  • дописів: 586
  • Карма: +1/-0
  • Гигик
Ніяк не можу підібрати відповідник "to enforce the patent". Може комусь краще вдасться. Ось в контексті:

Цитата
...but Hayes Communications patented the concept of a "guard time" after the escape sequence. In the late 1980s Hayes started enforcing the patent, charging $1 per modem that used it.

"наполягати на застосуванні патенту" - найкраще, на що мені стало розуму.
« Змінено: 2011-02-06 18:37:24 від tech »

Відсутній Re.

  • Загальний модератор
  • Літератор
  • *****
  • дописів: 1898
  • Карма: +1/-0
Re: Переклад: to enforce the patent?
« Відповідей #1 : 2011-02-06 19:14:11 »
Впроваджувати патент.

Відсутній tech

  • Письменник
  • *****
  • дописів: 586
  • Карма: +1/-0
  • Гигик
Re: Переклад: to enforce the patent?
« Відповідей #2 : 2011-02-06 19:34:29 »
дійсно - набагато ліпше. Подякував.

Відсутній DalekiyObriy

  • Літератор
  • ******
  • дописів: 1929
  • Карма: +5/-0
Re: Переклад: to enforce the patent?
« Відповідей #3 : 2011-02-06 22:00:51 »
можливо «надавати сили, чинності патенту» буде трішки точніше
Fedora 35 (x86-64)