Автор Гілка: документація з docs.linux.org.ua в архівах  (Прочитано 8225 раз)

Відсутній Сашко Кравчук

  • Графоман
  • ****
  • дописів: 490
  • Карма: +0/-0
  • Debian GNU/Linux
Слава Україні!

У мене пропозиція - чому б не розміщувати готові підручники з docs.linux.org.ua в архівах? Тоді б їх можна було легко розповсюджувати - це дуже важливо! Дякую.

Відсутній Yaroslav Fedevych

  • Літератор
  • ******
  • дописів: 1069
  • Карма: +0/-0
  • Людина — ніщо, справа — все
Re: документація з docs.linux.org.ua в архівах
« Відповідей #1 : 2005-10-23 17:05:30 »
Спершу якось би так зробити, щоб вони, готові підручники, були...

Відсутній Сашко Кравчук

  • Графоман
  • ****
  • дописів: 490
  • Карма: +0/-0
  • Debian GNU/Linux
Re: документація з docs.linux.org.ua в архівах
« Відповідей #2 : 2005-10-23 18:24:44 »
Спершу якось би так зробити, щоб вони, готові підручники, були...

Я розумію, але всетаки, давайте зробимо так, щоб те, що вже є, і, що буде можна було завантажувати в окремих архівах.

Відсутній Yaroslav Fedevych

  • Літератор
  • ******
  • дописів: 1069
  • Карма: +0/-0
  • Людина — ніщо, справа — все
Re: документація з docs.linux.org.ua в архівах
« Відповідей #3 : 2005-10-23 23:46:37 »
Я про те, що _зараз_ це ворушити нема сенсу. Готових повністю речей у нас ще нема. Видавати бету за реліз я не хочу. Розробляти процедуру пакування, коли нема навіть достатньої кількості "кицьок" для тренування, буде марною тратою часу, бо потім її все одно доведеться переробити.

Відсутній Сашко Кравчук

  • Графоман
  • ****
  • дописів: 490
  • Карма: +0/-0
  • Debian GNU/Linux
Re: документація з docs.linux.org.ua в архівах
« Відповідей #4 : 2005-10-24 13:30:33 »
Гаразд, тоді варто було б подумати про це заздалегідь - попросити перекладачів кидати готові переклади у певному форматі, і з певним форматуванням, думаю, найліпшим варіантом будуть стандарти The Linux Documentation Project.

Відсутній Yaroslav Fedevych

  • Літератор
  • ******
  • дописів: 1069
  • Карма: +0/-0
  • Людина — ніщо, справа — все
Re: документація з docs.linux.org.ua в архівах
« Відповідей #5 : 2005-10-24 13:42:34 »
Це неправильно. Тричі неправильно. Зараз поясню, чому.

Зараз де-факто один координатор і два з половиною активні учасники в проекті. В усіх нас досить мало часу. Зате багато роботи.

Схема, за якою працює LDP, вимагає занадто великих вкладень часу. Більш того, там на пару порядків більше "бюрократизму" (автор має підписатись на кілька розсилок, знати тонкощі роботи з CVS, чолобитна чи не для всього feedback'у). Там координаторів донедавна було щось із п'ять, і навіть незважаючи на затишшя, вони не встигають за всім. Зараз проект LDP напівживий. І там серйозно поглядають у бік такої схеми, як тут у нас -- із вікі. (Я на їх розсилку підписаний, тож знаю, що кажу.)

То що вже говорити про наші ресурси?

Крім того, я не бажаю, щоб 1) всі вчили DocBook. Бо це багато геморою; 2) розводили зоопарк форматів. Має бути щось уніфіковане.

До того всього додам, що можливість редагувати тексти всім прямо в онлайні є _критичною_. Ви ж не станете платити всім перекладачам за супровід full-time. І я не стану, бо не маю як.

"Стандарти" TLDP були відхилені після досить довгих роздумів.

Відсутній Сашко Кравчук

  • Графоман
  • ****
  • дописів: 490
  • Карма: +0/-0
  • Debian GNU/Linux
Re: документація з docs.linux.org.ua в архівах
« Відповідей #6 : 2005-10-24 14:39:34 »
Зрозуміло. Дякую за роз'язснення, проте варто щось придумати із можливістю розповсюдження.

Відсутній Yaroslav Fedevych

  • Літератор
  • ******
  • дописів: 1069
  • Карма: +0/-0
  • Людина — ніщо, справа — все
Re: документація з docs.linux.org.ua в архівах
« Відповідей #7 : 2005-10-24 14:52:06 »
Цитата
варто щось придумати із можливістю розповсюдження.
Над цим думається. І не тільки. ;)

Відсутній miwa

  • Літератор
  • ******
  • дописів: 1111
  • Карма: +0/-0
Re: документація з docs.linux.org.ua в архівах
« Відповідей #8 : 2005-10-24 14:53:27 »
Придумаємо, було б що розповсюджувати.
Ви он скажіть краще - вас щось конкретно зацікавило, чи так, в загальному? Бо власне що більшість тих речей, котрі можна назвати підручниками на DLOU в різній стадії "альфа-бета" та інших літер грецького алфавіту :о).
Я он пробую (з допомогою Ярослава та невідомих оффлайнових помічниць :о) ) посібник по башу до RC1 дотягти - так там море помилок (і не всі з них мої чи інших перекладачів) після третьої вичитки ще знаходжу.
Читайте документацію - вона кермує.

Відсутній Сашко Кравчук

  • Графоман
  • ****
  • дописів: 490
  • Карма: +0/-0
  • Debian GNU/Linux
Re: документація з docs.linux.org.ua в архівах
« Відповідей #9 : 2005-10-24 15:04:14 »
Придумаємо, було б що розповсюджувати.
Ви он скажіть краще - вас щось конкретно зацікавило, чи так, в загальному? Бо власне що більшість тих речей, котрі можна назвати підручниками на DLOU в різній стадії "альфа-бета" та інших літер грецького алфавіту :о).
Я он пробую (з допомогою Ярослава та невідомих оффлайнових помічниць :о) ) посібник по башу до RC1 дотягти - так там море помилок (і не всі з них мої чи інших перекладачів) після третьої вичитки ще знаходжу.

В основному у загальному... До речі, це хороша книга, працюйте над перекладом!

Відсутній btr

  • Письменник
  • *****
  • дописів: 654
  • Карма: +1/-0
Re: документація з docs.linux.org.ua в архівах
« Відповідей #10 : 2005-10-24 16:14:31 »
От я там недавно був, побачив документи, переклад яких треба поправити, поправив один, що далі?

Відсутній hse

  • Графоман
  • ****
  • дописів: 473
  • Карма: +0/-0
  • Gentoo Linux
Re: документація з docs.linux.org.ua в архівах
« Відповідей #11 : 2005-10-24 21:11:23 »
От я там недавно був, побачив документи, переклад яких треба поправити, поправив один, що далі?
А далі по логіці іде другий... ;)
бушократія - цинічний помаранчевий геноцид, витравлювання Української Нації, плюс мікрософтизація всієї країни.

Відсутній btr

  • Письменник
  • *****
  • дописів: 654
  • Карма: +1/-0
Re: документація з docs.linux.org.ua в архівах
« Відповідей #12 : 2005-10-26 18:49:28 »
А далі по логіці іде другий... ;)
Перш, ніж розпочати другий, мене вельми цікавить доля першого.

Відсутній Yaroslav Fedevych

  • Літератор
  • ******
  • дописів: 1069
  • Карма: +0/-0
  • Людина — ніщо, справа — все
А пачєму ві спгашиваєтє?
« Відповідей #13 : 2005-10-26 20:35:59 »
А які ваші очікування щодо тієї долі? Що ті статті, підручники й так далі стануть бестселерами? Забудьте. Що їх буде випущено друком? Можливо. Все залежить.

Я дивився, що зроблено. Пунктуаційні ляпи (це недостатейка про встановлення програм, в початковій версії хороший приклад того, як робити не треба) поправлено, й це наче добре. Але... Без 1) опису того, кому й навіщо потрібна дана стаття, 2) _значних_ стилістичних і змістових правок (тобто, слів "інсталяшка", "серійник" і їм подібних там просто бути не може, а описи мають претендувати на повноту хоча б у одній площині (наприклад, не згадати, що make install робиться від рута, є неприпустимим)) його місце пробування може перенестись до цікавого місця за назвою /dev/null.

Відсутній btr

  • Письменник
  • *****
  • дописів: 654
  • Карма: +1/-0
Re: документація з docs.linux.org.ua в архівах
« Відповідей #14 : 2005-10-27 08:19:38 »
Дякую хоч за якусь реакцію. Звісно, видно, що стаття поверхнева і не предендує на повноту, звидси й глибина мого втручання в неї. Крім того, пише, що там потрібна мовно-стилістична правка, то в рут і таке інше я не залізав. Щодо словечок, то на такому рівні вони якраз. Тобто, НМД, те що ставилося за необхідне - було зроблено, можливо, справді, за винятком кількох слів. Мене ж серед іншого цікавила організація роботи. Якщо після правки буде мовчок - не думаю, що багато кому захочеться те робити (та й багато нема, тим більше).
Не думаю, що зневажливе ставлення до праці автора принесе користь. Натомість можна доброзичливо роз'яснити, що було зроблено не так і як цього уникати надалі.
З таких коротеньких недостатейок можна черпати користь, все-таки дуже коротко і оглядово отримаються уявлення про щось. Для них можна придумати якийсь рівень повноти чи щось таке. Тобто тут лежать глибокі наукові праці (порожньо), тут грунтовні описи (порожньо), тут - настанови з використання (є кілька штук), а тут - недостатейки (навалом).