Автор Гілка: Наші йдуть  (Прочитано 2405 раз)

Відсутній miwa

  • Літератор
  • ******
  • дописів: 1111
  • Карма: +0/-0
Re: Наші йдуть
« Відповідей #15 : 2005-05-11 11:08:02 »
Прочитавши 9-ту відповідь в оригіналі, я думав, що краще вже немає куди. Але прийшов Ярослав і ефектно показав, що є куди :о)
Хай живе багата й щира українська мова!  ;D
Читайте документацію - вона кермує.

Відсутній Yaroslav Fedevych

  • Літератор
  • ******
  • дописів: 1069
  • Карма: +0/-0
  • Людина — ніщо, справа — все
Re: Наші йдуть
« Відповідей #16 : 2005-05-11 12:12:37 »
Серйозно. Я хотів написати до ньюзгрупи, але там Reply-To не бачу :(

Читач

  • Гість
Re: Наші йдуть
« Відповідей #17 : 2005-05-11 14:47:40 »
Прошу вибачення у шановної спільноти за образливі слова.
Але деякі такі ініціативи з українізації на мою думку можуть принести більше шкоди ніж користі.
Google.com може за адресою клієнта визначати його теріторіальну належність та переводити на локалізований сайт. Уявіть собі, наприклад, російсько-мовну людину, яка знає українську. Вона дивиться без проблем новини та кіно українською,  і раптом заходить на такий Google. Вона читає текст українською та нічого не розуміє. І вона ображається, ображається на українську мову, ображається на її носіїв, на державу, ненавидить їх.
Такі дрібниці є благодатним грунтом для балачок про державні мови та ущимление русскоговорящих.
Старше покоління, яке приїхало до України з інших республик все одно буде голосити про ущимление і з цим треба змиритися. Я б теж десь в *стані кричав про російську державну.
Користувачі Інтернету - це здебільшого молоді люди, які бачать таку гидоту на локалізованій сторінці і в голові у яких буде відкладатися думка, що українська мова це щось незрозуміле і погане.

Відсутній Yaroslav Fedevych

  • Літератор
  • ******
  • дописів: 1069
  • Карма: +0/-0
  • Людина — ніщо, справа — все
Re: Наші йдуть
« Відповідей #18 : 2005-05-11 15:46:39 »
На жаль, тут немає перекладачів гугла, котрим я б із радістю висловив своє "фе". То за останні півтори тижня з ним щось таке незрозуміле коїться. Адже можна перекласти і без кальок, і не так чудернацько. "Ваше переглядало"... Тьху. Я в себе вже ходжу на http://www.google.pl, щоб отого чуда мої очі не бачили.

А українізуємо ми Linux і вільне ПЗ, так що гугель тут мало до чого...

Цитата
Уявіть собі, наприклад, російсько-мовну людину, яка знає українську. Вона дивиться без проблем новини та кіно українською,  і раптом заходить на такий Google. Вона читає текст українською та нічого не розуміє. І вона ображається, ображається на українську мову, ображається на її носіїв, на державу, ненавидить їх.
Я зразу уявляю людину, котра знає віндовс, і плюється на юнікс, ображаючись, що все не так, як у вінді. А з цим якраз їй треба змиритись. Проблема з такими людьми існуватиме завжди, але "проблеми негрів шерифа не гребуть". Це крапка. Я не маю морального права про аналогічне кричати на вулицях Москви -- мене затовчуть, і правильно зроблять.

А тому мені глибоко пофіг, що хтось там мене може ненавидіти.

Інша справа, що правильний переклад не є ні тим, у якому російські слова зведено до українського правопису, ані тим, який я там бачу зараз, а чимось посередині. Не треба творити ні глупств, котрі зараз є по телевізору (позиралу, хе-хе), ані тих, котрі зараз на гуглі.
« Змінено: 2005-05-11 15:54:43 від JaFd »

Відсутній ZhouckA

  • Дописувач
  • **
  • дописів: 62
  • Карма: +0/-0
  • Lamers Must Die!
Re: Наші йдуть
« Відповідей #19 : 2005-05-11 16:01:41 »
 Коссак О.М., Маньковський С.Л. Англо-українсько-російський словник з інформатики та обчислювальної техніки. - Львів: Світ, 1991. - 488 с.
Засунь цього словника собі знаєш куди?
Щоби не було претензій, ніякого відношення до перекладу гугля не маю.
Я теж, до речі, з Харкова. Проте спілкуюся українською. І коли якість російськомовні розумники починають повчати, як треба перекладати на українську в царині інформатики - а їм хочеться, щоби це було поближче до російських варіантів - мене просто нудить. Звісно, переклад гугля виглядає не дуже. Проте - так, як пропонує вищевказаний словник - вийде ще гірше.
Слава Україні!

Відсутній Yaroslav Fedevych

  • Літератор
  • ******
  • дописів: 1069
  • Карма: +0/-0
  • Людина — ніщо, справа — все
Re: Наші йдуть
« Відповідей #20 : 2005-05-11 16:14:39 »
Цікаво, коли тут з'явиться хоч хтось, хто має відношення до перекладу гугля?

Читач

  • Гість
Re: Наші йдуть
« Відповідей #21 : 2005-05-11 16:36:34 »
Цитата
Засунь цього словника собі знаєш куди?
...
перекладати на українську
:)

<@Rt.>

  • Гість
Re: Наші йдуть
« Відповідей #22 : 2005-05-11 19:05:31 »
Я зареєстрований як перекладач. Хоч нічого ще не перекладав, але зараз буду правити те що є.
Хочу лиш зауважити що покритикувати всі вміють. Я вважаю що все одно треба бути вдячним тим людям які знайшли час і хоч навіть задопомогою софт-перекладача то зробили. Будь-який переклад креще за нічо. Не всі ж такі розумні в англійській. А стосовно тих хто нажахається неправильної української, то це їх особисті проблеми що вони такі лякливі :)

Відсутній Yaroslav Fedevych

  • Літератор
  • ******
  • дописів: 1069
  • Карма: +0/-0
  • Людина — ніщо, справа — все
Re: Наші йдуть
« Відповідей #23 : 2005-05-11 19:11:58 »
У мене знайдеться година-півтори на створення нормальних повідомлень. Можу скинути як текстовий файл. Річ у тім, що на їх веб-інтерфейс у мене не стане ні часу, ні трафіку. Побачите, що якщо критикую, то маю до цього й моральне право, і підстави. Ок?

Те ж, що було зроблено -- не софт-перекладач. Це щось на кшталт глуму над мовою або її певними діалектами. І власне тому за таке варто пообламувати пальці.

<@Rt.>

  • Гість
Re: Наші йдуть
« Відповідей #24 : 2005-05-11 19:26:21 »
У мене знайдеться година-півтори на створення нормальних повідомлень. Можу скинути як текстовий файл. Річ у тім, що на їх веб-інтерфейс у мене не стане ні часу, ні трафіку. Побачите, що якщо критикую, то маю до цього й моральне право, і підстави. Ок?

Те ж, що було зроблено -- не софт-перекладач. Це щось на кшталт глуму над мовою або її певними діалектами. І власне тому за таке варто пообламувати пальці.

Ні. Я схиляюсь до версії що основна маса - софт-перекладач, а потім, можливо, ще було підправлено. Якщо Ви там зареєстровані то мабуть в курсі який то об'єм роботи. В одному лишень розділі "Main Search Site" є 1422 повідомленя для перекладу.
Cтостовно перекладу через текстовий файл - гарна ідея, але треба обговорити що саме будете перекладати і яке буде оформлення.

Роман Кирилич

  • Гість
Re: Наші йдуть
« Відповідей #25 : 2005-05-12 18:15:47 »
Я теж зареєстрований як перекладач. Місяць тому, коли переклад був ще нормальний, я виправляв деякі дрібні помилки, коли мав вільний час. Але коли побачив те, що хтось зробив з перекладом, то був шокований. Навіщо це було робити? Тепер сиджу і виправляю найбільш помітні глупства, які хтось постарався написати. Повбивав би!

Відсутній Yaroslav Fedevych

  • Літератор
  • ******
  • дописів: 1069
  • Карма: +0/-0
  • Людина — ніщо, справа — все
Re: Наші йдуть
« Відповідей #26 : 2005-05-12 18:40:27 »
Коли б знайшовся той, хто це зробив, його було б непогано стерилізувати. Розмножуватись такі індивідууми права не мають.

Роман Кирилич

  • Гість
Re: Наші йдуть
« Відповідей #27 : 2005-05-12 18:51:58 »
Хлопці, ану бігом виправляти переклад! Давайте змусимо Google розмовляти справжньою українською мовою!

P.S.: Кому треба запрошення на Gmail? Можу надіслати.

Відсутній Yaroslav Fedevych

  • Літератор
  • ******
  • дописів: 1069
  • Карма: +0/-0
  • Людина — ніщо, справа — все
Re: Наші йдуть
« Відповідей #28 : 2005-05-13 01:31:49 »
Не знаю, на мене зараз можна не розраховувати, принаймні найближчий тиждень -- як не відійду від справ, не пов'язаних з основною роботою (а пов'язаних по горло), то загнусь.

Хто буде флеймити -- як прийду, бузю попишу. Акуратно, але сильно ;)

Читач

  • Гість
Re: Наші йдуть
« Відповідей #29 : 2005-05-13 14:24:12 »
Здається я знайшов джерело натхнення нашого перекладача:
http://www.mesto.umistudio.com/dictionary/