Після півтора року розробки вийшла нова стабільна версія текстового процесора ЕйбіВорд (AbiWord) 2.8.0.Основні нововведення: • підтримка додавання анотацій, які показуються у спливних підказках, прив’язаних до різних ділянок тексту; • «розумні» лапки; • інтегрована повноцінна підтримка формату ЕсВіДжі (SVG, Scalable Vector Graphics — Масштабельна Векторна Графіка, МВГ) — значно підвищено якість виводу і друку імпортованих векторних зображень; • у комплект включені потужні засоби для організації одночасної спільної роботи кількох людей над одним документом. Спільне редагування реалізоване через Телепаті (Telepathy) і безкоштовний сервіс AbiCollab.net. Для наочності, зміни різних авторів мітяться різними кольорами. Підтримується розмежування доступу і перегляд історії змін; • режим багатосторінкового перегляду документів — дозволяє на великих широкоформатних моніторах одночасно дивитися й редагувати різні сторінки одного документа; • поліпшено підтримку імпорту та експорту для форматувань ОДіЕф (ODF) (OpenDocument Format — Форматування Відкритого Документу, ФВД), ОуОуІксЕмЕл (OOXML — Office Open XML, Відкрита Розширябельна Мова Розмітки для Офісу, ВРМРдО ), ЕрТіЕф (RTF — Rich Text Format, Форматування Багатого Тексту, ФБТ) і Латех (LATEX). При імпорті ОДіЕф тепер підтримуються прикріплені зображення і рамки, коректно обробляються сторінки з елементами, заданими у відносних розмірах. У модулі ОуОуІксЕмЕл з’явилася підтримка списків, таблиць, заголовків, футер та зображень; • додана нова підсистема друку, яка тепер базується на ДжіТіКей Прінт (GTK Print), а не на Ґном-Прінт (Gnome-Print). Переклад підсистеми рендерингу на Каїр (Cairo), дозволив значно поліпшити якість виводу на друк у форматуваннях Постскрипт (Postscript) та ПіДіЕф (PDF — Portable Document Format, Форматування Переносимих Документів, ФПД); • додаток «Офісні діаграми» дозволяє вбудовувати в таблиці документи, підготовлені в Ґнумерік (Gnumeric).За матеріалами OpenNet.ru
А мені подобається!Буду користуватися і завше користувався - тим більше що ООО - чомусь інколи підвисає.Причому серйозно.
Перекладіть краще - я наприклад зрозумів, що означає розширябильна.
1) Куди вийшла? Коли повернеться?2) Чим спливають підказки?3) «Масштабельна»?!!4) Gobby для спільного редагування. Або Google Docs.5) «Розширябельна»?!!6) Фантастика. Між двома програмами GNOME Office нарешті з’явилася інтеграція. Очікуємо на можливість вбудовування діаграм Dia та малюнків Inkscape (саме вбудовування, а не імпортування). І все це чомусь називається єдиним офісним комплектом.
За темою: продукт SourceGear пережив себе і тепер просто не потрібен. Такий собі аналог WordPad (нічого серйозного створити не можна, а можливість форматування тепер є фактично у будь-якому текстовому процесорі).
а про випуск ubuntu 9.10?
Цитата: coirius від 2009-10-29 18:44:04а про випуск ubuntu 9.10? Я Федорою користуюся. Я не буду конкурентів піарити. http://www.google.com/translate?u=http%3A%2F%2Fwww.opennet.ru%2Fopennews%2Fart.shtml%3Fnum%3D24033&hl=uk&ie=UTF8&tl=uk&sl=ru
2) Чим спливають підказки?
Цитата: yurchor від 2009-10-29 14:54:172) Чим спливають підказки?2) замінив на «виринаючі», як у нашому словнику (треба було відразу заглянути);
Ну немає в українській мові активних дієприкметників! Немає! Я ще розумію, якщо якийсь із них давно вживають в загальнолітературному контексті, а заміни немає (як от "існуючий") — тоді ще можна змиритися з таким слововживанням. Але тягнути НОВІ кальки з російської — це вже занадто. Конструктив: я вже сто років тому пропонував слово "зринний", так філологи LOU все носами крутили. Ніпанятне воно їм було.
Цитата: yurchor від 2009-10-29 14:54:172) Чим спливають підказки?Темними водами Стіксу спливають.Цитата: Володимир Лісівка від 2009-10-29 18:21:08Цитата: yurchor від 2009-10-29 14:54:172) Чим спливають підказки?2) замінив на «виринаючі», як у нашому словнику (треба було відразу заглянути);Ну немає в українській мові активних дієприкметників! Немає! Я ще розумію, якщо якийсь із них давно вживають в загальнолітературному контексті, а заміни немає (як от "існуючий") — тоді ще можна змиритися з таким слововживанням. Але тягнути НОВІ кальки з російської — це вже занадто.Конструктив: я вже сто років тому пропонував слово «зринний», так філологи LOU все носами крутили. Ніпанятне воно їм було.
І ще. Графіка — вона масштабовна, а не абельна, бабельна, бебельна чи геґельна. Точно так, як хвороба — виліковна, а не лікувабельна.
Нацисти! До "Балачок"!