Автор Гілка: ВВПЗ у органах державної влади  (Прочитано 14422 раз)

Відсутній Cthulhu

  • Кореспондент
  • ***
  • дописів: 183
  • Карма: +0/-0
Re: ВВПЗ у органах державної влади
« Відповідей #15 : 2009-12-29 19:14:59 »
Off-topic:
/me shocked.  :o
Модератори, перенесіть це змагання в Балачки, бо про алкоголь на наркоту вже не цікаво.
Гілка "Новини" - для обговорення новин. Якого плану вони не б не були, якщо в межах тематики ресурсу.
« Змінено: 2009-12-29 19:15:16 від Cthulhu »

Відсутній case0lc

  • Графоман
  • ****
  • дописів: 310
  • Карма: +0/-0
Re: ВВПЗ у органах державної влади
« Відповідей #16 : 2009-12-30 03:22:31 »
Тепер вони цю тему використовують для власної політичної агітації. Не більше.
Це може бути швидше пов'язано з угодою між Україною і Євросоюзом. Відомо, що Євросоюз вимагає дотримання законів про захист інтелектуальної власності.
Цитата
Де переклад OO.o?
Це ви про що? Він там давно вже є. Крім того є ще репозитарій від Инфра-Ресурс
Цитата
Доктрина нашої держави — невдале копіювання російської політики.
Якраз до російської політики нашій державі в цьому питанні ще дуже далеко

Відсутній yurchor

  • Видавець
  • *******
  • дописів: 3647
  • Карма: +3/-0
  • Grateful for our Iron Lung
    • Вікі користувачів KDE
Re: ВВПЗ у органах державної влади
« Відповідей #17 : 2009-12-30 07:25:25 »
Цитата
Де переклад OO.o?
Це ви про що? Він там давно вже є. Крім того є ще репозитарій від Инфра-Ресурс
Це я про це. Те, про що ви кажете, — десь 20% перекладу за об’ємом. Саме тому, окрім збірок Інфра, у дистрибутивах ви відповідні пакунки навряд чи знайдете.

Якщо у комісії, яка вибиратиме ПЗ, буде хоч одна людина, яка бачила цей «переклад», у OO.o просто немає шансів (наскільки я розумію MS Office перекладено у декілька разів краще).
« Змінено: 2009-12-30 08:15:24 від yurchor »
Try to reach you before winter comes
Always a place for you in my heart
You're not alone
All used up
I'd give anything to talk to you

Відсутній piktor

  • Видавець
  • *******
  • дописів: 3396
  • Карма: +0/-0
Re: ВВПЗ у органах державної влади
« Відповідей #18 : 2009-12-30 08:12:30 »
Цитата
Доктрина нашої держави — невдале копіювання російської політики.
Якраз до російської політики нашій державі в цьому питанні ще дуже далеко
Так сказано-ж - невдале.
Всим, хто тоне й не знає,
За що вхопитись,
Хто вже з останніх
Вибився сил:
Попереджаю - я не колода,
Попереджаю - я крокодил.

Відсутній v.2.1

  • Письменник
  • *****
  • дописів: 639
  • Карма: +0/-0
Re: ВВПЗ у органах державної влади
« Відповідей #19 : 2009-12-30 15:43:26 »
Про що мова?
ВВПЗ у органах державної влади - це кінцева мета? Чи один з кроків для досягнення глобальнішої мети - ВВПЗ скрізь і всюди?

Якщо перше, то боюся нам від цього не стане краще, чиновники заощадять більше грошей, щоб потім вкрасти.
Якщо друге - то схвально, але тут багато хто зробить снобський вираз обличчя і скаже щоб ці всі ламери трималися від обраних подалі.

Відсутній yurchor

  • Видавець
  • *******
  • дописів: 3647
  • Карма: +3/-0
  • Grateful for our Iron Lung
    • Вікі користувачів KDE
Re: ВВПЗ у органах державної влади
« Відповідей #20 : 2009-12-30 16:00:58 »
Якщо перше, то боюся нам від цього не стане краще, чиновники заощадять більше грошей, щоб потім вкрасти.
А потім всі обурюються, коли Плющ каже, що білих немає і що «люди не зрозуміють, якщо був на посаді і нічого не надбав».

Повний перехід — утопія. Мета переходу державних органів — економія коштів. Якщо коштів виділятиметься менше, простір для розкрадання зменшиться.

А взагалі, підозра у розкраданні коштів будь-яким чиновником мало відрізняється від підозри MS всіх і кожного у тому, що вони користуються піратською Windows.
Try to reach you before winter comes
Always a place for you in my heart
You're not alone
All used up
I'd give anything to talk to you

Відсутній case0lc

  • Графоман
  • ****
  • дописів: 310
  • Карма: +0/-0
Re: ВВПЗ у органах державної влади
« Відповідей #21 : 2009-12-31 20:28:13 »
Це я про це. Те, про що ви кажете, — десь 20% перекладу за об’ємом.

OO.o PO UI - 82%. Цього більш менш достатньо для звичайного користувача. Документацію рахуємо окремо, так як її все рівно дуже мало українською мовою (скільки сторінок man перекладено?).

Дивіться реально на теперішню ситуацію: в державних установах користуються піратським MS Office з російською локалізацією, про те, що є українська вони, навіть, не підозрюють

Відсутній case0lc

  • Графоман
  • ****
  • дописів: 310
  • Карма: +0/-0
Re: ВВПЗ у органах державної влади
« Відповідей #22 : 2009-12-31 20:30:45 »
Цитата
Доктрина нашої держави — невдале копіювання російської політики.
Якраз до російської політики нашій державі в цьому питанні ще дуже далеко
Так сказано-ж - невдале.

Ще нічого з цього ж не зроблено, а ви зразу - "невдале"

Відсутній yurchor

  • Видавець
  • *******
  • дописів: 3647
  • Карма: +3/-0
  • Grateful for our Iron Lung
    • Вікі користувачів KDE
Re: ВВПЗ у органах державної влади
« Відповідей #23 : 2009-12-31 21:24:24 »
Це я про це. Те, про що ви кажете, — десь 20% перекладу за об’ємом.

OO.o PO UI - 82%. Цього більш менш достатньо для звичайного користувача. Документацію рахуємо окремо, так як її все рівно дуже мало українською мовою (скільки сторінок man перекладено?).

Дивіться реально на теперішню ситуацію: в державних установах користуються піратським MS Office з російською локалізацією, про те, що є українська вони, навіть, не підозрюють
Цитата з постанови Кабінету міністрів №869 від 12 серпня 2009 року:
Цитата
До договору  додається  технічне завдання,  яке складається з
урахуванням  вимог  державних,  галузевих  і  чинних   в   Україні
міжнародних  стандартів,  норм  та  регламентів  і містить перелік
робіт,  необхідних для створення програмного продукту.  Відповідно
до   законодавства   про   державну  мову  в  технічному  завданні
зазначаються вимоги щодо створення  україномовних  інтерфейсів.

Тут  щось сказано про 82%? Україномовний інтерфейс має бути повним. Те, що зараз використовуються піратські копії MS Office, нікого не цікавить. Ліцензійне Microsoft, я певен, постачатиме зі 100% перекладом. У них не буде проблем з наймом десятка фрілансерів, які перекладуть Ok=ОК і Cancel=Відміна, але переклад буде повним (разом з документацією). Вони виконають умови договору повністю.
Try to reach you before winter comes
Always a place for you in my heart
You're not alone
All used up
I'd give anything to talk to you

Відсутній Re.

  • Загальний модератор
  • Літератор
  • *****
  • дописів: 1898
  • Карма: +1/-0
Re: ВВПЗ у органах державної влади
« Відповідей #24 : 2010-01-01 19:02:51 »
Ще нічого з цього ж не зроблено, а ви зразу - "невдале"
Як нема? Я вже наводив приклади, чого є. Чи мені розказати, чому Росії вигідно було вступати в СОТ, а Україні ні?
« Змінено: 2010-01-01 19:03:51 від Re. »

Відсутній Андрій Маланчук

  • Новачок
  • *
  • дописів: 9
  • Карма: +0/-0
  • Що новенького?
Re: ВВПЗ у органах державної влади
« Відповідей #25 : 2010-01-04 11:22:47 »
Звичайно, з нашим урядом навіть з найкращих починань вийде пафосний пшик  :( ... Але це можна розглядати, як шанс для спільноти, мобілізуватися і показати що ми козацького роду. Я працюю адміністратором в пенсійному фонді і як тільки з'явиться можливість переставлю M$ вікна, де тільки можна, на Linux. Таким чином на 60 юзерів Linux стане більше, це буде моїм скромним вкладом...
« Змінено: 2010-01-04 15:34:56 від puph »

Praporshic

  • Гість
Re: ВВПЗ у органах державної влади
« Відповідей #26 : 2010-01-04 12:36:14 »
Я працюю адміністратором в пенсійному фонді і як тільки з'явиться можливість переставлю M$ вікна, де тільки можна, на Linux. Таким чином на 60 юзерів Linux стане більше, це буде мої скромним вкладом...
Але робити це треба дуже обережно, бо можна наробити такого....

Відсутній palamarchuck

  • Новачок
  • *
  • дописів: 23
  • Карма: +0/-0
Мало оптимізму
« Відповідей #27 : 2010-01-09 19:37:04 »
Беззубий документ. Незважаючи на виважену преамбулу:

1. Це не постанова уряду, а лише розпорядження.
2. Немає ніякого плану виконання.
3. Відсутній контроль за виконанням.
4. Відсутні відповідальні особи або організації.

Скоріше за все, на мою думку, ніякої дії на жаль це мати не буде. Схоже на мильну бульбашку...
Євген А. Паламарчук

Praporshic

  • Гість
Re: Мало оптимізму
« Відповідей #28 : 2010-01-10 19:29:13 »
Беззубий документ. Незважаючи на виважену преамбулу: .....
Скоріше за все, на мою думку, ніякої дії на жаль це мати не буде. Схоже на мильну бульбашку...


Ви дуже сильно помиляєтесь. Це не схоже на мильну бульбашку. Це вона й є. І не на жаль, а на щастя.
« Змінено: 2010-01-10 19:30:03 від Praporshic »

Відсутній v.2.1

  • Письменник
  • *****
  • дописів: 639
  • Карма: +0/-0
Re: ВВПЗ у органах державної влади
« Відповідей #29 : 2010-01-10 20:02:10 »
Повний перехід — утопія.
Багато простих речей можна довести до утопії, якщо додати до них значення повний, всі, абсолютно всі.

Наприклад: люди брешуть.
Можна спочатку перетворити на: повністю всі, завжди брешуть. А потім заперечити: хіба всі завжди брешуть?

Мета переходу державних органів — економія коштів. Якщо коштів виділятиметься менше, простір для розкрадання зменшиться.
В будь-якому разі вкрадуть менше, чи просто витратять менше на закупівлю ПЗ сума доданків буде менша. Це зменшення буде зовсім незначним у порівнянні з тим, що буде розкрадено. (краще би працювали на офтопіку, ніж крали на Лінуксі, аби працювали.) Але малозначущість змін не є причиною, щоб їх не бажати.

Цитата
А взагалі, підозра у розкраданні коштів будь-яким чиновником мало відрізняється від підозри MS всіх і кожного у тому, що вони користуються піратською Windows.
Якщо ми говоримо про Україну, то обидві презумпції доцільні.
Тут вам і висновки міжнародних комісій про рівень корумпованости і про рівень піратства. І власний емпіричний досвід.
Також це має відношення до софізмів, про які я говорив на початку допису.

Тут  щось сказано про 82%? Україномовний інтерфейс має бути повним.

Ліцензійне Microsoft, я певен, постачатиме зі 100% перекладом. У них не буде проблем з наймом десятка фрілансерів, які перекладуть Ok=ОК і Cancel=Відміна
Знову, навіщо додавати повним, щоб довести до абсурду. Не ясно де цей інтерфейс закінчується. Командний рядок це теж частина інтерфейсу. Пошук повного абсолютного українського інтефейсу це філософське питання, як пошук абсолютного добра чи істини.
А по суті: тих же вільних митців ніхто не заважає найняти, щоб українізувати решту 18% інтерфейсу.
« Змінено: 2010-01-10 20:28:39 від vitre »