Автор Гілка: LyX-1.5.0-beta3  (Прочитано 11803 раз)

Відсутній yurchor

  • Видавець
  • *******
  • дописів: 3636
  • Карма: +3/-0
  • Grateful for our Iron Lung
    • Вікі користувачів KDE
LyX-1.5.0-beta3
« : 2007-05-19 19:04:20 »
Пані та панове,

Якщо будете ласкаві, погляньте, будь ласка, на мій переклад інтерфейсу програми, яка дозволяє користуватися TeX-ом тим, хто не звик до простого набирання тексту (наприклад, у Kile) або тим, кому сумно без миші ;) -- нової версії LyX (1.5.0, поки beta).

Для компіляції потрібен Qt-4.1 або новіший...

« Змінено: 2007-05-20 07:48:05 від yurchor »
Try to reach you before winter comes
Always a place for you in my heart
You're not alone
All used up
I'd give anything to talk to you

Відсутній yurchor

  • Видавець
  • *******
  • дописів: 3636
  • Карма: +3/-0
  • Grateful for our Iron Lung
    • Вікі користувачів KDE
Re: LyX-1.5.0-beta3
« Відповідей #1 : 2007-05-19 19:07:38 »
Адреса у мережі: http://www.lyx.org
Адреса звантаження: http://ftp://ftp.devel.lyx.org/pub/lyx/pre/lyx-1.5.0beta3.tar.bz2
Знімок екрану (прохання до естетів не критикувати за шрифти)
Try to reach you before winter comes
Always a place for you in my heart
You're not alone
All used up
I'd give anything to talk to you

Відсутній cadca

  • Письменник
  • *****
  • дописів: 955
  • Карма: +0/-0
  • free like beer
Re: LyX-1.5.0-beta3
« Відповідей #2 : 2007-05-20 01:08:16 »
...яка дозволяє користуватися TeX-ом тим, хто не звик до простого надирання тексту (наприклад, у Kile) аб тим, кому сумно без миші ;)
... або людей лінивих, "як третій кіт в анекдоті" (© Campana)  ;)
За переклад респект [smiley=thumbsup.gif]
Ubuntu 20.04/18.04; CentOS 7.x

Відсутній Campana

  • Письменник
  • *****
  • дописів: 795
  • Карма: +0/-0
  • Проходив мимо
Re: LyX-1.5.0-beta3
« Відповідей #3 : 2007-05-21 00:32:01 »
Оскільки мене згадали, то...
<флейм>
Гидота цей LyХ, як та заливна риба, і для лінивих він зовсім не підходить. Розібратися там -- не на мій інтелект: легше, мабуть, навчитися літаком керувати. Пам'ятаючи, що раніше там кирилиця взагалі не набиралася, запустив оце версію 1.4.2. Набирається. Правда, без і, ї, є, ґ (на ці клавіші не реагує, через буфер вставляє псевдографіку або не вставляє нічого, кажучи "command disabled"). З кодуванням, мовою в налаштуваннях все гаразд.

І як його там що форматувати — незрозуміло зовсім. Я якось краще ліниво в kile-і оператори набиратиму. Там видно, що вивчаєш.
</флейм>

Відсутній yurchor

  • Видавець
  • *******
  • дописів: 3636
  • Карма: +3/-0
  • Grateful for our Iron Lung
    • Вікі користувачів KDE
Re: LyX-1.5.0-beta3
« Відповідей #4 : 2007-05-21 07:37:27 »
Цитата
Правда, без і, ї, є, ґ (на ці клавіші не реагує, через буфер вставляє псевдографіку або не вставляє нічого, кажучи "command disabled")

Шрифт потрібний слід вибирати, сер!

Пані і панове, це справді флейм: насправді все працює! А навчитися (НМСД) досить легко, принаймі не складніше ніж засвоїти псевдо-TeX в OOо.
« Змінено: 2007-05-21 10:31:46 від yurchor »
Try to reach you before winter comes
Always a place for you in my heart
You're not alone
All used up
I'd give anything to talk to you

Відсутній cadca

  • Письменник
  • *****
  • дописів: 955
  • Карма: +0/-0
  • free like beer
Re: LyX-1.5.0-beta3
« Відповідей #5 : 2007-05-21 18:36:40 »
<флейм>
Гидота цей LyХ, як та заливна риба, і для лінивих він зовсім не підходить. ...
Правда, без і, ї, є, ґ (на ці клавіші не реагує, через буфер вставляє псевдографіку або не вставляє нічого, кажучи "command disabled"). З кодуванням, мовою в налаштуваннях все гаразд.</флейм>
Підходить, підходить  ;D Під лінивими я мав на увазі людей, які одного разу налаштовують систему, а потім тільки користуються  8-)
LyX працює із внутрішнім кодуванням, із якого символи переводить у кодування мови (щодо цього у LyX'а власні міркування викладені у languages  ;) ), а не поточної локалі  :P
Ubuntu 20.04/18.04; CentOS 7.x

Відсутній yurchor

  • Видавець
  • *******
  • дописів: 3636
  • Карма: +3/-0
  • Grateful for our Iron Lung
    • Вікі користувачів KDE
Re: LyX-1.5.0-beta3
« Відповідей #6 : 2007-05-22 18:57:47 »
Цитата
Підходить, підходить   Під лінивими я мав на увазі людей, які одного разу налаштовують систему, а потім тільки користуються  
LyX працює із внутрішнім кодуванням, із якого символи переводить у кодування мови (щодо цього у LyX'а власні міркування викладені у languages   ), а не поточної локалі  

Знову ж таки "обурливо неточна інформація" (с). Не слід плутати оффтопікові вроджені проблеми з Unicode з коректними системамию Щоб переконатися, погляньте на вихідний текст будь-якого lyx-файла: там 100% юнікод.

Знову "по посиланням не ходимо, традиція" (с)...
« Змінено: 2007-05-22 18:58:18 від yurchor »
Try to reach you before winter comes
Always a place for you in my heart
You're not alone
All used up
I'd give anything to talk to you

Відсутній Campana

  • Письменник
  • *****
  • дописів: 795
  • Карма: +0/-0
  • Проходив мимо
Re: LyX-1.5.0-beta3
« Відповідей #7 : 2007-05-22 19:38:51 »
Цитата
Правда, без і, ї, є, ґ (на ці клавіші не реагує, через буфер вставляє псевдографіку або не вставляє нічого, кажучи "command disabled")
Шрифт потрібний слід вибирати, сер!
Ну-ну.
Tools --> Preferences... --> Screen fonts:
Roman: URW Bookman L
Sans Serif: Liberation Sans
Typewriter: CMU Typewriter Text
Tools --> Preferences... --> Language:
Default language: Ukrainian
Language package: \usepackage[english,ukrainian]{babel}
Command start: \selectlanguage{$$ukrainian}
Tools --> Preferences... --> LaTeX:
TeX encoding: T2A
Tools --> Preferences... --> File formats:
Format: latex

Що йому ще вибрати накажете? Там більше налаштувань немає.

Відсутній cadca

  • Письменник
  • *****
  • дописів: 955
  • Карма: +0/-0
  • free like beer
Re: LyX-1.5.0-beta3
« Відповідей #8 : 2007-05-22 23:35:27 »
Знову ж таки "обурливо неточна інформація" (с)
 :-?
Не слід плутати оффтопікові вроджені проблеми з Unicode з коректними системами. Щоб переконатися, погляньте на вихідний текст будь-якого lyx-файла: там 100% юнікод.
А можна для переконливості вказати і кодування для мови у languages і системну локаль Мандрейка/Мандріви? А то в мене на Мандріві 2006.1 при системній локалі uk_UA.CP1251 та кодуванні для української мови cp1251 і lyx-файли зберігаються у кодуванні cp1251. ::)

Tools --> Preferences... --> Language:
Default language: Ukrainian
В ~/.lyx/languages для української вкажіть свою системну локаль
« Змінено: 2007-05-22 23:43:43 від cadca »
Ubuntu 20.04/18.04; CentOS 7.x

Відсутній yurchor

  • Видавець
  • *******
  • дописів: 3636
  • Карма: +3/-0
  • Grateful for our Iron Lung
    • Вікі користувачів KDE
Re: LyX-1.5.0-beta3
« Відповідей #9 : 2007-05-23 15:54:10 »
У мене локаль UTF-8  :-[. Файл languages я не змінював (див. знімок). Панове, що я роблю не так? Сподіваюсь поза сумнівом те, що MC відображає текст файлів у локальному кодуванні?
« Змінено: 2007-05-23 16:09:29 від yurchor »
Try to reach you before winter comes
Always a place for you in my heart
You're not alone
All used up
I'd give anything to talk to you

Відсутній yurchor

  • Видавець
  • *******
  • дописів: 3636
  • Карма: +3/-0
  • Grateful for our Iron Lung
    • Вікі користувачів KDE
Re: LyX-1.5.0-beta3
« Відповідей #10 : 2007-05-23 16:03:11 »
Файл languages (оригінальний):
« Змінено: 2007-05-23 16:04:55 від yurchor »
Try to reach you before winter comes
Always a place for you in my heart
You're not alone
All used up
I'd give anything to talk to you

Відсутній yurchor

  • Видавець
  • *******
  • дописів: 3636
  • Карма: +3/-0
  • Grateful for our Iron Lung
    • Вікі користувачів KDE
Re: LyX-1.5.0-beta3
« Відповідей #11 : 2007-05-23 16:07:40 »
Цитата
TeX encoding: T2A
Tools --> Preferences... --> File formats:
Format: latex

Вибачте, не хотів Вас образити, але іноді краще недоконфігурувати ніж переконфігурувати:

TeX encoding: T1
Try to reach you before winter comes
Always a place for you in my heart
You're not alone
All used up
I'd give anything to talk to you

Відсутній Campana

  • Письменник
  • *****
  • дописів: 795
  • Карма: +0/-0
  • Проходив мимо
Re: LyX-1.5.0-beta3
« Відповідей #12 : 2007-05-23 21:07:00 »
В ~/.lyx/languages для української вкажіть свою системну локаль
У мене немає такого файла. Якщо поділитеся своїм (у мене теж cp1251), буду вдячний.

TeX encoding: T1
Гм, але ж T1 не підтримує кирилицю? :-? В LaTeX-у такий номер не пройде. Добре, спробував в Lyx. Все як і було.
« Змінено: 2007-05-23 21:12:34 від Campana »

Відсутній cadca

  • Письменник
  • *****
  • дописів: 955
  • Карма: +0/-0
  • free like beer
Re: LyX-1.5.0-beta3
« Відповідей #13 : 2007-05-23 22:12:12 »
В ~/.lyx/languages для української вкажіть свою системну локаль
У мене немає такого файла. Якщо поділитеся своїм (у мене теж cp1251), буду вдячний.
У мене також не було  ;) Насправді цей файл я скопіював із /usr/share/lyx, поміняв права та вніс наступні зміни:# name      babel name      GUI name      RTL?   encoding        code      latex options
...
ukrainian   ukrainian      "Ukrainian"      false  cp1251     uk_UA  ""
#ukrainian   ukrainian      "Ukrainian"      false  koi8-u     uk_UA  ""
...
(закоментовано значення за замовчуванням).

Tools --> Preferences... --> LaTeX:
TeX encoding: T2A
Невеличкий фокус: замість TeX encoding: T2A прописуємо TeX encoding: ]{mathtext} \usepackage[T2A -> можемо прямо в LyX'і набирати індекси кирилицею  ;)
« Змінено: 2007-05-23 22:14:37 від cadca »
Ubuntu 20.04/18.04; CentOS 7.x

Відсутній yurchor

  • Видавець
  • *******
  • дописів: 3636
  • Карма: +3/-0
  • Grateful for our Iron Lung
    • Вікі користувачів KDE
Re: LyX-1.5.0-beta3
« Відповідей #14 : 2007-05-24 08:13:00 »
Я вибачаюсь за свої коментарі: думав що у Вас не працює сам LyX, а не експорт до LaTeX. Втім виправлення, запропоновані cadca, мають працювати (авторам дистрибутиву мабуть важко здогадатися, що на uk_UA цілий зоопарк кодувань, а типово ставиться koi8-u). Щоправда гіперпосилання чомусь не транслюються у dvi через експортований у TeX файл, якщо їх написано кирилицею. А так все працює з коробки, якщо не робити проміжного експорту до TeX.
Try to reach you before winter comes
Always a place for you in my heart
You're not alone
All used up
I'd give anything to talk to you