а там є якісь норми? і на яких засадах туди приймають?я маю на увазі, що я міг би у вільний час цим позайматися, але мій внесок буде скромним.
Люди, напишіть для чайників чи для баняків як де що тицяти !!!Палаю бажанням поперекладати гнома, але незнаю як!Бажано покроково, розписати, що для цього потрібно
Цитата: xlop від 2009-03-19 14:08:07Люди, напишіть для чайників чи для баняків як де що тицяти !!!Палаю бажанням поперекладати гнома, але незнаю як!Бажано покроково, розписати, що для цього потрібно 1) Завітайте на цю сторінку.2) Повідомте координатора проекту про ваше бажання до перекласти (перекласти) частину, яку ще не перекладено.3) Перекладіть цю частину.4) Надішліть її координатору.5) Якщо переклад буде якісним і спорідненим з іншими перекладами, я думаю, вам буде надано власний доступ до сховища і ви зможете працювати ще плідніше.// Перекладач KDE.
як саме перекладати, що для цього потрібно, які програми?
А як щодо перекладу на сайті https://translations.launchpad.net/ubuntu/jaunty/+lang/ukпоясніть, це різні переклади, чим відрізняється один від іншого.зрозуміло що якщо перекладати способом який ви описали то можна зразу ж перевірити семантику і побачити переклад і дії, а ще чимось відрізняється переклад прямо на сайті від перекладу з завантажуванням ро і мо ?
у мене питання: як робляться переклади до наступної версії, from scratch чи використовуються файли з попередньої? бо я заглянув в якийсь pot-файл, а там неперекладені такі речі як «Croatian», «Polish», «German»... тобто список мов. Я щось не вірю, що такого списку нема перекладеного в попередніх версіях або навіть в інших частинах ґнома.ну і друге питання, який дистрибутив відносно стабільний має девелоперську версію Ґнома? Всліпу якось не хочеться перекладати.
Теж цікаво як із цим.Перекладач може взяти стару версію перекладу, і на її основі скопіювати переклад тієї частини програми, які не змінилися. Але це тільки здогад, хотілось би знати як воно насправді робиться.
3) Ви не зможете слідкувати за контекстом. Звідси переклади «Space — Космос» (для пробілу) тощо.
Цитата: yurchor від 2009-03-21 11:31:413) Ви не зможете слідкувати за контекстом. Звідси переклади «Space — Космос» (для пробілу) тощо.А де можна слідкувати за контекстом?