Автор Гілка: Тлумачний словник онлайн  (Прочитано 9492 раз)

Відсутній dMole

  • Новачок
  • *
  • дописів: 0
  • Карма: +0/-0
  • I Love YaBB 2!
Тиждень тому, стартував проект http://www.slovnyk.net.

"Великий тлумачний словник сучасної української мови онлайн, містить понад 207 000 словникових статей та близько 18 000 фразеологізмів. У словнику представлено активну лексику української літературної мови, терміни, номенклатурні та складноскорочені слова, слова історичного фонду, що свого часу належали до широковживаних, найбільш відомі у вжитку слова, пов'язані з релігійними та філософськими поняттями, найуживаніші архаїзми, лексичні діалектизми та найпоширеніші неологізми, що з'явилися протягом останніх років. Проект СЛОВНИК.НЕТ базується на 2-ому виданні ВТС СУМ (видавництво Перун) 2005 року. Словник розраховано на широке коло людей, що вивчають українську мову, послуговуються нею у повсякденному житті, цікавляться українською культурою."

Будь ласка, надсилайте свої пропозиції та побажання.

З повагою,
Олег Дмитрієв.

Відсутній tech

  • Письменник
  • *****
  • дописів: 586
  • Карма: +1/-0
  • Гигик
Re: Тлумачний словник онлайн
« Відповідей #1 : 2006-01-10 12:44:11 »
Дякуємо. Думав, чому досі відсутній український Webster (http://www.m-w.com/).
Перше зауваження: у випадку не знайдених слів, варто виводити можливі варіанти як посилання:

ВКЛЮЧИТИ (УКЛЮЧИТИ) див.  <a href="javascript:checkSubmit('включати');">включати</a>
(або щось подібне, вам краще знати)

Також, по можливості, видавати більше варіантів, навіть якщо ввести якусь нісенітницю "дхфг", замісь просто "не знайдено".
Намалюйте власний банер (чи най стось тут вам намалює), тож можна буде додати посилання на вас з інших сайтів.

Але загалом враження хороше. Вітаємо в відкриттям!
« Змінено: 2006-01-10 12:56:48 від tech »

Відсутній dMole

  • Новачок
  • *
  • дописів: 0
  • Карма: +0/-0
  • I Love YaBB 2!
Re: Тлумачний словник онлайн
« Відповідей #2 : 2006-01-10 12:55:59 »
Дякую за поздоровлення.

Це мій перший сайт (до цього я працював у видавництві і я один з укладачів цього словника). Тому, я лише в процессі вивчення PHP, Java-script і т. д. Планів на покращення - дуже багато. Аби вистачило часу.
Ваше зауваження - дуже слушне. Про це я вже думав. Ще у найближчих планах, незалежність від вводу Г Ґ, та И І у правилі дев'ятки, оскільки, судячи з незнайдених слів, дуже багато людей плутаються у використанні І И. Також - алгоритм парадигм. Але все це - з часом (якого на жаль не так вже й багато). Ще раз, щиро дякую, за Ваш відгук.

Відсутній Nick

  • Новачок
  • *
  • дописів: 17
  • Карма: +0/-0
  • Що новенького?
Re: Тлумачний словник онлайн
« Відповідей #3 : 2006-01-10 13:40:55 »
Тиждень тому, стартував проект http://www.slovnyk.net.
Дуже добра справа.

Будь ласка, надсилайте свої пропозиції та побажання.

З повагою,
Олег Дмитрієв.
Було б непогано додати пошук з використанням регулярних виразів. Чи може я щось не догледів.

У вас на сайті є про те де знайти паперову версію. А от де б знайти електронну  ;)

Відсутній dMole

  • Новачок
  • *
  • дописів: 0
  • Карма: +0/-0
  • I Love YaBB 2!
Re: Тлумачний словник онлайн
« Відповідей #4 : 2006-01-10 14:33:46 »
Пошук регулярних виразів виконується за одним із слів з цього виразу.
А електронної версії - немає. І найближчим часом не буде. Хоча і були деякі спроби не зовсім чистих на руку виробників ПЗ включити перше видання словника до їхнього продукту без ліцензування, та навіть повідомлення про це видавництва та авторів.
Онлайн версія, в деякому розумінні, навіть краща, ніж просто електронна, оскільки, за моєю задумкою, вона буде весь час поповнюватися новими словами.

Відсутній Nick

  • Новачок
  • *
  • дописів: 17
  • Карма: +0/-0
  • Що новенького?
Re: Тлумачний словник онлайн
« Відповідей #5 : 2006-01-10 14:46:36 »
Пошук регулярних виразів виконується за одним із слів з цього виразу.
OK. Я мав на увазі, що якщо я не знаю як правильно пишеться слово, то використати
regexp - и: багатогранний - б?гатогран*ий.

Відсутній dMole

  • Новачок
  • *
  • дописів: 0
  • Карма: +0/-0
  • I Love YaBB 2!
Re: Тлумачний словник онлайн
« Відповідей #6 : 2006-01-10 15:06:49 »
А. Зрозумів.  :)
В принципі, у майбутньому це планується. Тільки важко сказати коли це майбутнє настане.  :)
Хотілося б довести повністю до ладу СЛОВНИК.НЕТ місяців за 6. Але - вже як вийде.

Відсутній Yaroslav Fedevych

  • Літератор
  • ******
  • дописів: 1069
  • Карма: +0/-0
  • Людина — ніщо, справа — все
Re: Тлумачний словник онлайн
« Відповідей #7 : 2006-01-10 15:18:04 »
Мої враження такі.
Насамперед, джаваскрипту трохи забагато. Навіть не трохи, а дуже. Найкращий браузер всіх часів і народів, Elinks, не в стані працювати з сайтом.

Цитата
1. Іменники треба вводити у називному відмінку однини, крім тих іменників, які взагалі не мають однини, або ж вживаються переважно у множині.
2. Прикметники треба вводити у називному відмінку чоловічого роду в повній формі.
3. Дієслова треба вводити у теперішньому часі у неозначеній формі.
4. Займенники треба вводити у називному відмінку.
5. Числівники треба вводити у називному відмінку.
6. Для пошуку фразеологічного виразу (позначається **) треба вводити його основне слово (змістову серцевину). Напр. Комендантська година знаходиться у статті година.
Більшість користувачів, повірте, в такі подробиці вникати просто не бажають. Їм важливо, щоб вони це могли знайти всіляким доступним способом. Крім того, пошук без урахування словоформ -- це великий "нізачот". Я доволі лінива людина, хоч з усіма такими подробицями знайомий. Тож недовго думаючи, якщо мене цікавить, "а чи це слово вживається правильно?", то я те слово вирізаю прямо з тексту, вставляю в пошукову форму й чекаю, що мені це слово віднайдеться:
1) в "нормалізованому" вигляді,
2) з урахуванням того, що я його міг написати не з тієї літери,
3) у випадку двозначності я отримаю всі слова, котрі могли б підпадати під мої критерії, а не вимогу "звузити" їх;
4) у текстах статей, хоч це й не пріоритетно, що дозволить використати ВТССУМ як тезаурус.

Дозволю зауважити, що це не так і складно реалізувати.

А наразі паперова версія краща за наявну онлайнову.

Крім того, дуже бажаним був би якийсь інтерфейс програмування, котрий би дозволяв міжпрограмну взаємодію. А то... такий сервіс міг би бути зручним, наприклад, для docs.linux.org.ua :)

Відсутній dMole

  • Новачок
  • *
  • дописів: 0
  • Карма: +0/-0
  • I Love YaBB 2!
Re: Тлумачний словник онлайн
« Відповідей #8 : 2006-01-10 16:11:49 »
Навіть не знаю, як прокоментувати відгук пана Ярослава.

"Найкращий браузер всіх часів і народів, Elinks, не в стані працювати з сайтом."

Мабуть даний броузер входить до тих 0.2% Невідомих броузерів, за допомогою яких відвідують словник.нет. Я навчався на кафедрі Прикладної Статистики, тому мені видається дуже дивним співвідношення такого відсотку зі словом Найкращий. Я впевнений, що це просто Ваша суб'єктивна думка і Ваші уподобання. IE, Firefox, Opera, Netscape та Safari працюють із сайтом просто чудово. Інші - не тестував.

"1) в "нормалізованому" вигляді,
2) з урахуванням того, що я його міг написати не з тієї літери,
3) у випадку двозначності я отримаю всі слова, котрі могли б підпадати під мої критерії, а не вимогу "звузити" їх;
4) у текстах статей, хоч це й не пріоритетно, що дозволить використати ВТССУМ як тезаурус.
 
Дозволю зауважити, що це не так і складно реалізувати."

Я 11 років працюю зі словниками, і чудово розумію, що алгоритм парадигм може бути лише приблизним, який буде спрацьовувати у великій кількості випадків але далеко не завжди. І, на мій погляд, його не так вже і просто реалізувати. Для того, щоб зробити, тезаурус повністю відповідним до правил, мені прийдеться перебирати всі 207 392 слова вручну. Але на це в мене немає часу.
Хоча, алгоритм парадигм - планується.

До того ж, хочу зауважити, що СЛОВНИК.НЕТ, було запущено лише тиждень тому, і, звичайно, в даному вигляді він ще доже далекий від ідеалу. Це лише початок.

Відсутній Yaroslav Fedevych

  • Літератор
  • ******
  • дописів: 1069
  • Карма: +0/-0
  • Людина — ніщо, справа — все
Re: Тлумачний словник онлайн
« Відповідей #9 : 2006-01-10 16:52:44 »
Цитата
Мабуть даний броузер входить до тих 0.2% Невідомих броузерів, за допомогою яких відвідують словник.нет. Я навчався на кафедрі Прикладної Статистики, тому мені видається дуже дивним співвідношення такого відсотку зі словом Найкращий. Я впевнений, що це просто Ваша суб'єктивна думка і Ваші уподобання. IE, Firefox, Opera, Netscape та Safari працюють із сайтом просто чудово. Інші - не тестував.
А ви спробуйте той самий IE, Firefox, Opera, Safari... але вимкніть JavaScript. Сайт такого типу повинен бути придатним до використання _без_ Javascript.

Відсутній Yaroslav Fedevych

  • Літератор
  • ******
  • дописів: 1069
  • Карма: +0/-0
  • Людина — ніщо, справа — все
Re: Тлумачний словник онлайн
« Відповідей #10 : 2006-01-10 16:59:12 »
Цитата
Для того, щоб зробити, тезаурус повністю відповідним до правил, мені прийдеться перебирати всі 207 392 слова вручну. Але на це в мене немає часу.
1. В першому наближенні достатньо, що слово шукатиметься в текстах статей. Тоді можна буде знайти інші слова, статті до котрих містять стандартне "те саме, що й <моє шукане слово>". В багатьох випадках цього вистачає, якщо врахувати, що словник тлумачний.
2. Також, достатньо буде, якщо в словнику будуть перехресні посилання. Для цього необов'язково перебирати всі слова вручну.
3. Якщо я щось критикую, то маю намір також щось запропонувати. В даному випадку -- пропоную, що мені дозволяють обставини. Оскільки я не знаю внутрішньої структури бази даних, то й конкретних шматків коду не можу подати.

Відсутній Yaroslav Fedevych

  • Літератор
  • ******
  • дописів: 1069
  • Карма: +0/-0
  • Людина — ніщо, справа — все
Re: Тлумачний словник онлайн
« Відповідей #11 : 2006-01-10 17:00:19 »
Цитата
Я 11 років працюю зі словниками, і чудово розумію, що алгоритм парадигм може бути лише приблизним, який буде спрацьовувати у великій кількості випадків але далеко не завжди.
Та най хоч якийсь, усе ж кращий, ніж ніякий...

Відсутній tech

  • Письменник
  • *****
  • дописів: 586
  • Карма: +1/-0
  • Гигик
Re: Тлумачний словник онлайн
« Відповідей #12 : 2006-01-10 17:06:11 »
Ярослав, "give the guy a break".

Текстові браузери lynx і links чудово працюють.

Відсутній Yaroslav Fedevych

  • Літератор
  • ******
  • дописів: 1069
  • Карма: +0/-0
  • Людина — ніщо, справа — все
Re: Тлумачний словник онлайн
« Відповідей #13 : 2006-01-10 17:17:35 »
Посилання "як користуватись" і т.д. не працюють.

Відсутній tech

  • Письменник
  • *****
  • дописів: 586
  • Карма: +1/-0
  • Гигик
Re: Тлумачний словник онлайн
« Відповідей #14 : 2006-01-10 17:23:46 »
так, там справді можна було обійтися звичайними href-ами.