Ну, "список програвання" перш за все значно довший за playlist, може не вписатися в інтерфейс програми. Якщо вписується - то перекладайте.
Ну, музику грають. Хоча, я не буду сильно галасувати саме за цей варіант.
Добре, як тоді це називається українською:
Музику грають на скрипках, гітарах і балалайках. Пісні співають уголос. Те, що лине з динаміків, — відтворення.
Цитата: yurchor від 2010-02-23 21:13:09Музику грають на скрипках, гітарах і балалайках. Пісні співають уголос. Те, що лине з динаміків, — відтворення.тоді player буде «відтворювач» і аж ніяк не «програвач»?P.S. тут лише крапля іронії, якщо дійсно «програвання» не підходить, то його тре вилучити зі словника, або замінити на щось краще, але маю чуйку, що це тре спочатку обговорити
Обговорити? З ким? Ну, добре, lenier прочитає це і зробить так, як вважатиме за потрібне. Хтось іще це читає?
Добрі перекладачі Google після битви з паном Білецьким тихо пливуть за течією: «за замовчуванням», «папки» і інша «прелєсть» повернулися, а блогери знямкали і мовчать. Це краще за «переглядало»?
Ви змінили «файла» на «файлу» у словнику і ні з ким не радилися, чи я щось пропустив? То змініть «документу», «пакунку» тощо... Якщо вживається «ім’я файлу», «ім’я комп’ютеру», давайте не будемо зупинятися: «ім’я каталогу», «ім’я вулиці», «ім’я дерева». Викинемо цю «назву» на смітник історії.
Вибачте, але ці дискусії такі самі беззмістовні, як глосарії, складені перекладачами Ubuntu. Їх учасники мають якусь думку, але не зроблять майже нічого, щоб цю думку впровадити чи довести справою. Максим правий: скільки тут залишилося активних перекладачів? Я, Данило ще трійко імен... Епоха закінчується: тепер перекласти будь-як будь-що може кожен, і кожен перекладатиме як йому (чи їй) заманеться.
4. перех. Граючи на музичному інструменті, відтворювати мелодію, пісню, танець і т. ін. // Виконувати в ролях. // Виконувати музичну п'єсу, мелодію і т. ін. (про музичні інструменти). // тільки док. Дати сигнал, граючи на трубі, сурмі і т. ін. Програти побудку. Програти тривогу. // розм. Відтворювати звуковий запис (на пластинці, магнітній стрічці).
2) (исполнять на музыкальном инструменте, на сцене) програва́ти, програ́ти, переграва́ти, перегра́ти. Не -гра́в наперёд раз-другой, не сыграю этого – не програ́вши (не перегра́вши) напере́д разі́в зо́ два, не загра́ю цього́. -гра́ть концерт на скрипке – програ́ти, перегра́ти конце́рт на скри́пку;
Цитата: yurchor від 2010-02-24 07:20:49Обговорити? З ким? Ну, добре, lenier прочитає це і зробить так, як вважатиме за потрібне. Хтось іще це читає?може хтось і читає, але справа не в цьому, якщо дійсно в dlou не так, то тре виправити, але потрібне якесь обґрунтування, бо в dlou таки зазираютьЦитата: yurchor від 2010-02-24 07:20:49Добрі перекладачі Google після битви з паном Білецьким тихо пливуть за течією: «за замовчуванням», «папки» і інша «прелєсть» повернулися, а блогери знямкали і мовчать. Це краще за «переглядало»?до чого це тут?
Добрі перекладачі Google після битви з паном Білецьким тихо пливуть за течією: «за замовчуванням», «папки» і інша «прелєсть» повернулися, а блогери знямкали і мовчать.
А чим такий поганий термін "плейліст"?
Ці ж терміни здається перекладачі microsoft придумали...