випалярка (CD-Burner) :-P
Бачу -- Ґуґл знов змінили на "вуйківську" мову. Вперті люди ... хочуть всіх перевчити як то треба правильно по "українському" говорити та писати.
Підказка: Якщо Ви зазвичай шукаєте тільки сторінки однією або кількома мовами, то такий улад можна зберегти на сторінці налаштунків
Показати здобутки пошуку в новому вікні переглядала.(Увага! Зберегти налаштунки не пощастить, якщо Ваше переглядало перепиняє cookies.)Перемовні гурти такою мовою: Українська моваДілові вироби, послуги, огляди...Комп'ютерні обладнання та програми, відомощі для споживачів...Ужиткові науки, суспільні науки... ("прикладні науки", це науковий термін!)Нинішні питання й перемови... (перещо?)Перегляд усього списку гуртів... (усьо майже упоряку)Список розрядів такою мовою: Українська мова:
Унаслідок вийде "новинні гурти". Хіба ж є докорінна різниця між новинним гуртом і математичним гуртком?
Певно, від "сотворение". Порівняйте зі словами "потвора" <= "потворити" та "твір" <= "творити".
Дуже дякую за пораду. У якого словника заглядати: українського чи радянського?
У нас просто немає такого ж виразу "burn a CD" ("палити диск", а думаю ніхто не вживає), тому "випалярка" ні до чого не прив'язана, занадто дослівний переклад. Більш схильний до "награвач", або щось подібне.
Ось цікаво, а як ви збираєтеся враховувати те, що декілька століть слова вже були запозичені з інших мов, навіть з ненависної вами російської?
Скільки слів прийшло до нас з грецької, тюркської, мов германської групи(чи гурту)? Наприклад, чи є "образ" словом українського походження? Образ є в росіян, є obraz у поляків...
Бачу -- Ґуґл знов змінили на "вуйківську" мову. Вперті люди ... хочуть всіх перевчити як то треба правильно по "українському" говорити та писати. А може це я впертий і не бажаю відступитись від тієї мови, якої в навчився в школі в радянські часи.
Ну, думаю, мабуть, треба сідати за книжки та й перевчатись. Ось тільки з чого? Ага, знайшов книжку з 1918 року. Тоді мова ще була не засмічена і так говорили в народі. Це була дійсно народня мова. Це дуже важлива засада української мови (чи не так, пане CL?). Починаю вчитись, може хтось хоче пристати (по простонародньому це значить долучитись) до мене і разом читати ...
Певне доведеться користуватись англійським Гуглом, принаймні не доводиться перекладати з української на українську щоб зрозуміти про що саме йдеться.
"зазвичай"?
"улад"?
Просто немає часу сидіти постійно і виправляти "новояз".
Люба мова має деякі відхилення від правил. Тупе підганяння під певний шаблон робить мову мертвою, схематичною. Ви нищите, спотворюєте так мову.
Перегляд усього списку гуртів... (усьо майже упоряку)
Ви ж чомусь все ж написали "математичний гурток", отже різниця є.
Погодтеся, що різниця між ГУРТОМ і ГУРТКОМ є, і вона суттєва. НОВИННИЙ ГУРТОК - це нормальне українське словосполучення, яке має значення "організація осіб, які збираються разом для діяльності, пов'язаної з новинами". А от НОВИННИЙ ГУРТ, в сенсі "новини, погруповані за назвою конференції", - це вже новояз.
ГУРТ1, -а і -у ч. Сукупність осіб, об'єднаних спільною метою, певними ознаками, властивостями.
У кого ви навчалися?
Ні. СОТВОРЕНИЕ - це СТВОРЕННЯ, а я питав про СТВОРІННЯ (СУЩЕСТВО).
У всі, шановний, які ви зможете дістати. Чим більше матеріалу від різних авторів - тим менше шансів допустити помилку. І не потрібно довіряти одному автору, навіть якщо він академік - і академіки теж помиляються. Історія з сованням м'якого знаку по абетці - живий тому приклад.
Та чому ж? Розмовляйте, як Вам подобається. Тільки не накидайте іншим своїх уподоб та не видавайте їх за єдино правильні. І не кричіть конче "пробі" та "ґвалт", як не на Ваше виходить.
А взагалі мені кумедно бачити, коли людина з Галичини (я правильно зрозумів?) захищає тут на форумі мову сталінського зразка.
Ви, певно, глузуєте з мене. Вам у школі напевно розповідали на викладах української літератури, що сучасна українська літературна мова ґрунтується на полтавсько-київських говірках. Те, що Ви тут навели, до тих говірок не належить, за всієї поваги до письменника.